Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Послушай, детка, – сказал Марти, – я не…

Блондинка выпустила мою руку и плюнула в меня моей же кровью. Затем склонилась ниже и попыталась укусить меня за ногу. Я легонько стукнул ее по голове стволом пистолета и хотел встать, но она сползла вниз и обхватила руками мои лодыжки. Я рухнул на диван. Страх придавал блондинке силы.

Марти попытался схватить револьвер Кармен левой рукой, но промахнулся. Маленький револьвер издал негромкий глухой хлопок. Пуля не попала в Марти и разбила стекло открытой балконной двери.

Марти не шевелился. У него был такой вид, будто все мышцы отказались ему повиноваться.

– Поднырни и сбей ее с ног, дубина! – крикнул я.

Затем я еще раз ударил блондинку по голове, на этот раз сильнее, и она отпустила мои ноги. Я высвободился и отодвинулся от нее.

Марти и Кармен смотрели друг на друга, застыв словно две статуи.

Что-то большое и тяжелое ударило во входную дверь, и деревянная панель треснула по диагонали сверху донизу.

Это привело Марти в чувство. Он выхватил из кармана «кольт» и отпрыгнул назад. Я выстрелил в его правое плечо, стараясь не причинить сильного вреда, но промахнулся. Следующий удар в дверь был такой силы, что казалось, вздрогнул весь дом.

Я бросил маленький автоматический пистолет и достал из кобуры свой. Дверь разлетелась на куски, и в комнату ворвался Дравек.

Он был вдребезги пьян и абсолютно невменяем. Огромные руки молотили воздух, глаза налиты кровью, на губах пена.

Даже не взглянув в мою сторону, он с силой ударил меня в висок, и я отлетел к стене между диваном и разбитой дверью.

Я еще тряс головой и пытался восстановить равновесие, когда Марти начал стрелять.

Пальто на спине Дравека оттопырилось, как будто пуля прошла насквозь. Он споткнулся, сразу же выпрямился и бросился вперед, словно разъяренный бык.

Я поднял пистолет и выстрелил в Марти. Тот покачнулся, но «кольт» в его руке продолжал грохотать и подпрыгивать. Дравек оказался между нами, и Кармен отлетела в сторону, словно сухой листок. Дравек сметал все препятствия на своем пути.

Пули Марти не могли остановить Дравека. Его ничто бы не остановило. Даже мертвый, он все равно добрался бы до врага.

Марти швырнул ему в лицо разряженный пистолет, который отскочил, словно резиновый мячик. Дравек схватил Марти за горло и приподнял над полом. Марти пронзительно взвизгнул.

Смуглые пальцы Марти на секунду обхватили запястья Дравека, но затем послышался громкий хруст, и руки Марти безвольно повисли. Хруст повторился, на этот раз чуть тише, и, перед тем как пальцы Дравека отпустили шею Марти, я увидел, что лицо Марти стало иссиня-черным. Мне вдруг вспомнилось, что люди со сломанной шеей иногда перед смертью проглатывают язык.

Затем Марти упал в углу комнаты, и Дравек стал пятиться от него, покачиваясь, словно человек, который споткнулся и никак не может восстановить равновесие. Сделав четыре нетвердых шага, Дравек опрокинулся назад и упал на спину, широко раскинув руки.

Изо рта у него текла кровь, взгляд стал напряженным, будто он силился что-то рассмотреть в тумане.

Кармен Дравек опустилась на пол возле него и завыла, словно испуганное животное.

В коридоре послышался шум, однако к раскрытой двери никто не приближался. Слишком много тут было беспорядочной стрельбы.

Я поспешно подошел к Марти, склонился над ним, сунул руку в нагрудный карман и извлек из него толстый квадратный конверт, в котором лежал какой-то твердый предмет. Затем выпрямился и обернулся.

Где-то далеко тишину вечера нарушил вой сирены; похоже, звук приближался. Мужчина с бледным лицом с опаской заглянул в дверь. Я опустился на колени возле Дравека.

Он попытался что-то сказать, но слов я не разобрал. Вскоре напряжение исчезло из его глаз и взгляд стал рассеянным и безучастным, как у человека, всматривающегося в горизонт широкой равнины.

– Он напился, – с каменным выражением лица произнесла Кармен. – Заставил меня сказать, куда я иду. Я не знала, что он проследит за мной.

– Не надо было этого делать.

Я встал с колен и открыл конверт. Там лежали несколько фотографий и стеклянный негатив. Я бросил пластинку на пол, раздавил каблуком и стал рвать снимки, роняя обрывки на пол.

– В газетах появится много твоих снимков, девочка, – сказал я. – Но этих не будет.

Сирена завывала уже рядом с домом. Затем вой превратился в низкий гул и затих. К этому времени я как раз закончил рвать фотографии.

Я стоял посреди комнаты и задавал себе вопрос, зачем мне все эти хлопоты. Хотя теперь это уже не имело значения.

12

Гай Слейд облокотился на край большого письменного стола орехового дерева в кабинете инспектора Айшема, небрежно зажав зажженную сигарету между пальцами.

– Спасибо за подставу, сыщик, – сказал он, не глядя в мою сторону. – Люблю время от времени навещать парней из полицейского управления.

Он хмуро улыбнулся, так что от уголков глаз разбежались морщинки.

Я сидел у стола напротив Айшема. Это был долговязый седой мужчина в пенсне. Ни внешним видом, ни манерами он никак не походил на полицейского. Фиалка Макджи и детектив с веселыми глазами, ирландец по фамилии Гриннел, сидели на стульях с круглыми спинками у перегородки со стеклянным верхом, которая отделяла кабинет от приемной.

– Мне показалось, что вы слишком быстро обнаружили пятно крови, – сказал я Слейду. – Похоже, ошибся. Приношу свои извинения, мистер Слейд.

– Ага. И как будто ничего не было. – Он встал и взял со стола перчатку и ротанговую трость. – Ко мне больше нет вопросов, инспектор?

– На сегодня все, Слейд. – Голос Айшема звучал сухо и насмешливо.

Слейд повесил трость на руку, открыл дверь, с улыбкой оглядел комнату и вышел. Скорее всего, его взгляд задержался на моей шее, но я на него не смотрел.

Айшем повернулся ко мне:

– Нет нужды объяснять вам, как полиция относится к сокрытию убийства.

– Выстрелы, – вздохнув, сказал я. – Труп на полу. Голая, одурманенная девушка в кресле, не понимающая, что произошло. Убийца, которого ни я, ни вы не смогли поймать. А за всем этим бедный старый грубиян с разбитым сердцем, который пытался выпутаться из безнадежного положения. Давайте, валите все на меня. Я ни о чем не жалею.

Айшем махнул рукой:

– Кто убил Стайнера?

– Спросите блондинку.

– Желательно услышать это от вас.

– Если хотите знать мое мнение… – Я пожал плечами. – Шофер Дравека. Карл Оуэн.

Айшем, похоже, не слишком удивился. Фиалка Макджи громко хмыкнул.

– Что заставляет вас так думать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию