Неприятности – мое ремесло - читать онлайн книгу. Автор: Рэймонд Чандлер cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неприятности – мое ремесло | Автор книги - Рэймонд Чандлер

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Вечером через открытые окна хорошо слышно, – бесстрастно пояснил он.

Дорр принялся похлопывать ладонями по крышке стола. Черная кошка присела, спрыгнула со стола и спряталась под кресло. Мисс Гленн очень медленно повернула голову к Каналесу, словно ее приводил в движение какой-то механизм.

– На столе, наверное, есть кнопка звонка, – сказал Каналес. – Если дверь откроется, я стреляю. Мне доставит огромное удовольствие посмотреть, как кровь брызнет из твоей жирной шеи.

Пальцы моей правой руки на ручке кресла сдвинулись на пару дюймов. Пистолет с глушителем качнулся в мою сторону, и я замер. Под усами Каналеса мелькнула улыбка.

– Смышленый сыщик. Я думал, что тебя раскусил. Но чем-то ты мне нравишься.

Я ничего не ответил. Каналес перевел взгляд на Дорра.

– Ваша банда давно присосалась ко мне, – с расстановкой произнес он. – Но не это главное. Вчера вечером у меня обманом отняли деньги. Тоже обычное дело. Но меня разыскивают за убийство Харгера. Некоего Кадену заставили признаться, что я нанял его… А вот это уже слишком.

Дорр наклонился над столом, уперся локтями в крышку, закрыл лицо маленькими ладонями и затрясся. Сигара дымилась на полу.

– Я хочу вернуть свои деньги, – продолжал Каналес. – Я хочу, чтобы с меня сняли подозрение в убийстве, но больше всего я хочу, чтобы ты раскрыл рот, – тогда я смогу всадить в него пулю и посмотреть, как оттуда течет кровь.

Лежащий на полу Бизли пошевелился. Его руки шарили по ковру. Дорр изо всех сил старался не смотреть на него. Каналес увлекся и ничего не замечал. Мои пальцы немного передвинулись по ручке кресла, но до цели было еще далеко.

– Пина все рассказал. Я его заставил. Вы убили Харгера. Потому что он был тайным свидетелем против Мэнни Тиннена. Окружной прокурор никому не проболтался, и этот сыщик тоже. Харгер сам виноват. Он рассказал своей девке, а она вам… Вы организовали убийство так, чтобы подозрение пало на меня. Сначала на сыщика, а если не выйдет, то на меня.

Все молчали. Я открыл рот, но не решился прервать Каналеса. Казалось, теперь говорить будет только он.

– Вы наняли Пину, чтобы он дал Харгеру и его девице выиграть. Это нетрудно – у меня не жульничают.

Дорр перестал трястись. Он поднял голову и медленно повернулся к Каналесу. Его лицо стало белее мела – словно у эпилептика перед припадком. Бизли привстал, опираясь на локоть. Его глаза были наполовину закрыты, но рука с пистолетом медленно поднималась.

Каналес с улыбкой наклонился вперед. Его палец, лежавший на спусковом крючке, побелел. И в это мгновение пистолет в руке Бизли с грохотом дернулся.

Тело Каналеса выгнулось дугой, и он рухнул вперед, ударился о край стола и сполз на пол, так и не выставив руки, чтобы смягчить падение.

Бизли выронил пистолет и снова упал лицом вниз. Его тело обмякло, пальцы задергались и замерли.

Я вскочил и ногой отбросил пистолет Каналеса под стол. И тут заметил, что Каналес успел выстрелить. У Фрэнка Дорра не было правого глаза.

Он сидел, опустив подбородок на грудь, а неповрежденная половина лица сохраняла спокойное, несколько меланхолическое выражение.

Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился секретарь в пенсне; глаза его были широко раскрыты. Он вошел, потом попятился назад к двери и закрыл ее. Через всю комнату до меня доносилось его учащенное дыхание.

– Что… Что-то случилось?

Мне это показалось очень смешным – даже тогда. Потом я сообразил, что секретарь близорук и для него Дорр выглядит абсолютно естественно. Ко всему остальному помощники Дорра, наверное, привыкли.

– Ничего страшного. Мы обо всем позаботимся, – ответил я. – Можете идти.

– Да, сэр, – кивнул он и вышел.

От удивления я приоткрыл рот. Потом пересек комнату и склонился над седовласым Бизли. Без сознания, но пульс ровный. Из бока у него сочилась кровь.

Мисс Гленн вскочила. Ее лицо было почти таким же безжизненным, как у Каналеса. Она заговорила скороговоркой, ломким, очень отчетливым голосом:

– Я не знала, что Лу хотят убить, хотя все равно ничего не могла бы сделать. Они пытали меня раскаленным железом – продемонстрировали, что меня ждет. Посмотрите!

Я посмотрел. Она рванула платье вниз, показав на груди след от сильного ожога.

– Ладно, сестренка. Это сильнодействующее средство. Но теперь нам нужно вызвать сюда полицию и неотложку для Бизли.

Я прошел мимо нее к телефону и стряхнул ее ладонь со своего локтя, когда она попыталась задержать меня. Девушка продолжала говорить мне в спину тонким голосом, в котором сквозило отчаяние:

– Я думала, они просто где-нибудь спрячут Лу, пока не закончится суд. Но они выволокли его из машины и, ни слова не говоря, застрелили. Потом маленький уехал на такси в город, а здоровяк привез меня в хижину в горах. Там был Дорр. Он объяснил, как подставить вас. Обещал заплатить, если я все сделаю правильно, и угрожал запытать до смерти, если я их выдам.

Тут мне пришло в голову, что за моей спиной слишком много народу. Я повернулся, взял телефон в руки и, все еще не снимая трубки, положил пистолет на стол.

– Послушайте! Дайте мне уйти! – взмолилась она. – Это все придумал Дорр вместе с Пиной, крупье. Пина входил в ту банду, которая прикончила Шеннона. Я не…

– Ладно… Все в порядке. Не переживай.

В комнате и во всем доме было тихо – как будто куча народу притаилась за дверью и подслушивала.

– Неплохо придумано, – неторопливо произнес я, словно времени у меня было сколько угодно. – Для Фрэнка Дорра Лу был просто расходным материалом. Вся комбинация предназначалась для того, чтобы избавиться от нас двоих как от свидетелей. Но игра оказалась слишком сложной, затронула слишком многих. Обычно это плохо кончается.

– Лу собирался уехать из штата. – Девушка судорожно комкала платье. – Он боялся. Думал, трюк с рулеткой – что-то вроде отступных.

– Понятно.

Я кивнул, поднял трубку телефона и попросил соединить с полицейским управлением.

Дверь снова открылась, и в комнату ворвался секретарь с пистолетом в руке. За ним шофер в униформе – тоже с пистолетом.

– Это дом Фрэнка Дорра. – Я говорил очень громко. – Здесь произошло убийство.

Секретарь и шофер выскочили из комнаты. Из холла донесся топот их ног. Я нажал на рычаг телефона, попросил соединить с редакцией «Телеграм» и спросил Вона Бэллина. Пока я рассказывал ему новости, мисс Гленн вышла через стеклянную дверь и исчезла в темном саду.

Я не стал преследовать ее. Пусть бежит – мне все равно.

Потом я попытался дозвониться до Олса, но мне сказали, что он еще в Солано. И тут тишину ночи нарушил вой полицейских сирен.


Неприятности у меня были, но не очень серьезные. Фенвезер употребил все свое влияние. Не вся история получила огласку, но и ставших достоянием публики фактов с лихвой хватило для того, чтобы парни из муниципалитета в двухсотдолларовых костюмах некоторое время прятали лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию