Пришелец-суперзвезда - читать онлайн книгу. Автор: Лин Оливер, Генри Уинклер cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пришелец-суперзвезда | Автор книги - Лин Оливер , Генри Уинклер

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Круто! И мы зайдём в магазин «Всё для хобби»? – обрадовалась Элоиза. – Папа сказал, что нужно купить миниатюрные самолёты для нашего аэропорта.

– Ты едешь в балетный класс, – отрезала Делорес.

– Но я ненавижу балет, – заскулила Элоиза. – Моя учительница говорит, что я неуклюжая и прыгаю как слон, а это общеизвестный факт, что слоны не умеют прыгать!

– Балет полезен для твоей осанки, – сказала Делорес, – и сжигает много калорий.

Вот оно, опять это слово. Кэссиди бросила на меня взгляд, мол, «Что я говорила?» Её мать действительно была профессиональным счётчиком калорий.


Торговый центр «Модный дуб» занимал целый городской квартал. В нём располагались магазины, которые продавали всё, что вашей душе угодно, от детских шлёпанцев до красной краски, которую наносят на губы, и кресел, которые начинали вибрировать, стоило в них сесть. Мы должны были встретиться с Розой перед мебельным магазином, и я, ощущая всё бо́льшую слабость, плюхнулся в одно из таких кресел.

– Тебе понравится, – пообещала Кэссиди и нажала на кнопку.


Пришелец-суперзвезда

Кресло завибрировало, взбалтывая воду в моём организме. Вам наверняка знакомо это чувство – как будто в животе кувыркаются тысячи тараканов и одновременно дёргают лапками. Я почувствовал облегчение, когда увидел, что к нам спешит Роза.

– Я уже кое-что купила, – объявила она, подходя к нам. – И выбрала пару шмоток, которые, думаю, будут говорить с твоими фанатами на одном языке, Бадди.

– Говорящая одежда? – удивился я. – Интересно, что она скажет? Бьюсь об заклад, штаны напомнят мне: «Молния должна быть спереди, дурачок!»

Кэссиди и Роза расхохотались, и я тоже, хотя не понял, что смешного я сказал. Делорес была единственной, кто не смеялся. Казалось, смех она считает пустой тратой времени.

Роза повела нас через весь торговый центр мимо магазина игрушек, зоотоваров и ювелирных с драгоценными камнями. Я узнал среди них минералы, которые мы с гражданином Трёхгубиком добывали на моей планете: изумруды, сапфиры и чёрные алмазы. Странно, но то, что люди носили в качестве украшения, мы использовали для игры в шарики.

Когда мы добрались до большого магазина в конце торгового центра, Роза привела нас в мужской отдел, где нас ждал продавец.

– Привет, Квинтон, – поприветствовала его Роза. – Это Бадди. Как я уже говорила, он на пути к славе, и нам нужно собрать для него образ. В понедельник у него торжественный выход.

Квинтон внимательно осмотрел меня с ног до головы.

– Это то, что ты обычно носишь? – спросил он. – Белую футболку и джинсы?

– Да, это то, что я обычно ношу, потому что это всё, что у меня есть.

– Это ненадолго, Бадди. Ты угодил в мир Квинтона.

Квинтон и Роза ходили взад-вперёд между рядов одежды, выбирая рубашки, штаны и толстовки. Затем, зажав в руках охапку вещей, он попросил меня пройти в примерочную.

– Дамы, ожидайте здесь, – велел он. – Бадди сейчас выйдет к нам, как модель. И кстати, – добавил он, поворачиваясь к Кэссиди, – мне нравится твоё шоу!

– Спасибо, – ответила она. – Какой твой любимый эпизод?

– Хватит, Кэссиди, – нетерпеливо оборвала её Делорес. – Пусть Квинтон сосредоточится на Бадди. От тебя мы отправим ему фотографию с автографом или что-то в этом роде.

Стены примерочной были покрыты зеркалами. Я видел себя в полный рост. Впервые я получил возможность разглядеть Зейна Трейси со всех сторон. Пусть это прозвучит тщеславно, но вид у меня был достойный. Бабуля Морщинка славно постаралась.

Я надел всё, что выбрал для меня Квинтон. Узкие чёрные джинсы, чёрную футболку с белой надписью «ДАЙТЕ МНЕ БОЛЬШЕ ПРОСТРАНСТВА» [5], а поверх неё – чёрную толстовку с капюшоном. Я вышел из гардеробной и прошёлся с былым чванством Зейна Трейси, приняв позу, которую он использовал, когда сталкивался с зомби на городской площади в классике кино – «Атаке зомби-убийц». К сожалению, моя поза была испорчена, потому что я споткнулся и упал навзничь. Я ещё не привык ходить на новых земных ногах, а обтягивающие джинсы лишь усложняли задачу.

– Ну как вам? – спросил я у группы наблюдателей после того, как восстановил равновесие.

– А тебе как? – спросил Квинтон. – Главное, чтобы тебе было комфортно в этой одежде.

– Слишком много чёрного, – сказал я. – У вас есть что-нибудь розовое или оранжевое?

– Ты же это не всерьёз? – заметила Роза. – Мы собираем для тебя крутой образ, Бадди, а чёрный – это круто. Ты как бы заявляешь: вот он я! И футболка идеальна. Надпись «Дайте мне больше пространства» как будто говорит: «Смотри, но не трогай».

– О, а я думал, это означает, что мне нужно больше космоса. Ну… открытого космоса, – заметил я.

– Такой уж наш Бадди, – вздохнула Кэссиди. – У него в голове один космос.

Мы тайком обменялись улыбками. Мне начинала нравиться наша маленькая игра.

Квинтон заставил меня вернуться в примерочную и примерить другую одежду. На этот раз это была чёрная кожаная куртка с молниями, которые никуда не вели, высокие чёрные кроссовки с молниями, которые никуда не вели, и холщовая сумка через плечо с молниями, которые никуда не вели.

– Ты выглядишь очень круто, – обрадовалась Роза. – Думаю, этот образ отлично подойдёт для красной ковровой дорожки.

– Так и быть, – сдался я. – К тому же я наверняка поддержу всех производителей молний.

– Отлично, мы номинируем тебя на Нобелевскую премию мира, – заявила Делорес, – сразу после того, как ты получишь «Эмми».

– Спасибо, Делорес. Было бы здорово.

– Бадди, – прошептала Кэссиди, – она не всерьёз. Это сарказм.

Сарказм. Этого слова я не знал, поэтому нашёл его в своём земном словаре: оказалось, сарказм – это когда вы говорите нечто противоположное тому, что имеете в виду на самом деле. Зачем Делорес этим заниматься? Сказать, что ты думаешь на самом деле, – это и так нелёгкая задача, а уж зачем говорить не то, что ты имеешь в виду, – вообще непонятно. Неудивительно, что меня так смутили её слова.

Делорес и Роза пошли к кассе оплачивать покупки. Кэссиди опустила глаза, а потом вдруг взяла меня за руку.

– Будь осторожен, – сказала она. – Фанаты прямо по курсу.

Я проследил за взглядом Кэссиди: она смотрела на группу девчонок, которые собрались вокруг прилавка с нижним бельём, сплошь заставленным манекенами в самых разнообразных трусах. Девочки хихикали. Я тоже улыбнулся. Если задуматься, то нижнее бельё у людей выглядит довольно забавно, особенно те модели, которые называют мужскими трусами-брифами [6]. Мой словарь Земли определял слово «бриф» как «короткий». И эти трусы были действительно очень короткими.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию