Шестой знак. Том первый - читать онлайн книгу. Автор: Александра Лисина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестой знак. Том первый | Автор книги - Александра Лисина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Портной, не обратив внимания на мой маневр, вздохнул.

– Да не то чтобы нехорошее… просто через некоторое время ту девушку неудержимо повлекло к воде. А еще через месяц у речного тцара, которому она приглянулась, появилась новая русалка.

– Гм, – несколько удивилась я. – А может, это просто любовь?

– Может и так. Только девушка с того момента подарок ни разу не снимала. Говорю же: темное это дело – магия речных. Наземные… в том числе и я… стараются с ними не связываться. И вам не советую. Хотя такого узора, как здесь, мне встречать еще не доводилось, а отсутствие видимых чешуек вызывает искреннее недоумение, как, впрочем, и способ, с помощью которого их удалось соединить в единое целое.

Я снова нахмурилась.

– Значит, вы тоже – маг, господин Гриоло?

– Разумеется, – удивленно посмотрел на меня портной, как если бы я сморозила форменную глупость. – Как иначе я смог бы создать для вас платье для сегодняшнего вечера?

– Вот оно что… – я нахмурилась еще больше. – А почему именно для сегодняшнего вечера? Что в нем такого? И кто об этом распорядился?

– У меня приказ, – равнодушно пожал плечами портной. – Обеспечить вас всем необходимым для пребывания во дворце и, в частности, для ужина, на который вы имеете честь быть приглашены.

– А кем было озвучено это приглашение, не подскажете? – спокойно поинтересовалась я.

– Повелителем, конечно. Сегодня ближе к закату вас будут ожидать в главной трапезной, леди.

– Тогда почему ваш повелитель не передал приглашение лично или через доверенного человека?

– Не могу знать, леди. До меня довели только ту информацию, которая требуется для выполнения моей работы, – снова пожал плечами господин Гриоло, а потом сделал приглашающий жест. – Если не возражаете, мы начнем… только я попросил бы вашего охранника покинуть помещение.

Я качнула головой.

– К сожалению, без его помощи я вас не пойму, мастер. Поэтому предлагаю просто занять соседнюю комнату, откуда нас было бы хорошо слышно.

– Как прикажете, – с изрядной долей сомнения покосился на господина Иггера портной, но все же последовал за мной в смежное помещение, являющееся почти точной копией гостиной, за исключением отсутствия диванчиков и кресел, из-за чего в центре образовалось приличное по размерам пустое пространство; и того, что на дальней стене, рядом с балконом, окна которого тоже, как и в коридоре, были плотно зашторены, висело огромное зеркало.

Подойдя к нему и увидев себя в полный рост, я чуть не кашлянула, отметив, насколько карикатурно смотрится рядом со мной низкорослый маг. К счастью, выдержки хватило, и на моем лице не отразилось ничего, кроме озабоченности своим внешним видом, так что едва замешкавшемуся на пороге мастеру не в чем было меня упрекнуть.

– Мне раздеться? – спокойно осведомилась я, когда он прикрыл дверь, но оставил небольшую щелочку, чтобы господин Иггер мог нас слышать.

– Сейчас, – пробормотал портной, делая удивительно изящный пасс левой рукой и буквально из воздуха создавая вокруг меня плотное бело-голубое облако, игравшее, вероятно, роль самой обыкновенной ширмы. – А теперь – прошу вас. Я должен снять мерки.

– Одну минуту… – я поискала глазами воду, но наткнулась только на вазу с цветами на низком столике возле самого зеркала. Недолго думая, плеснула на ладонь, сбрызнула платье и, шепнув заветные слова, едва успела моргнуть, как речная чешуя неопрятной кучкой свалилась на пол. Причем как только это произошло, наколдованное мастером облако тут же обняло меня со всех сторон, деликатно прильнуло, слегка похолодив кожу… а несколькими синами позже мастер Гриоло удовлетворенно кивнул и потер ладони.

– Превосходно, леди. Можете одеваться.

Я изумленно обернулась.

– И это все?!

– Да, я почти закончил, – понимающе улыбнулся маг, которому, кажется, польстило мое удивление. После чего ненадолго прикрыл глаза, словно к чему-то прислушиваясь, и пояснил: – Мы уже давно не пользуемся примитивными приспособлениями для снятия мерок с клиентов. Для этого существуют специальные заклятия, которые не причиняют никаких неудобств.

– Да уж, – пораженно откликнулась я, подбирая с пола свое платье. – Очень удобно, ничего не скажешь… сколько вам потребуется времени на пошив?

– Платье почти готово, – с новой улыбкой ответил маг, не открывая глаз. – Всего через два деления мерной свечи сюда принесут весь набор. А пока ваш заказ готовится, я взял на себя смелость снабдить вас легким домашним платьем. Примерьте его, прошу вас. Думаю, я угадал с размером. Всего доброго, леди.

– А?.. – только и успела я открыть рот, как он уже развернулся и стремительно вышел, даже не удосужившись выяснить, какие цвета я предпочитаю, какой хотела бы фасон и чего ни в коем случае не желаю видеть на своей одежде. Более того – судя по растерянной физиономии господина Иггера и плотно закрытой двери, из гостиной портной не просто ушел, а буквально испарился. Потому что за такое короткое время добраться до выхода он бы точно не успел, да и командир, услышав мой невольный возглас, непременно постарался бы его задержать. Но вместо этого – ни мага, ни обсуждения моих пожеланий. Кроме невесть откуда взявшегося свертка на соседнем кресле, которого еще пару минут назад не было.

Интересное кино, не правда ли?

Я даже рискнула выйти в коридор, чтобы убедиться, что там тоже пусто. Взглядом спросила у командира, не ошиблась ли я. Но увидела его красноречивое лицо, покачала головой и, машинально хлопнув ладонью по бедру, озадаченно заключила:

– Оригинальный способ обслуживания клиентов. Что ж, будем надеяться, что цвета и фасоны он умеет менять так же виртуозно, как и исчезать. В противном случае Нигу придется бежать за ним еще раз, чтобы сказать…

– Звали, госпожа? – с едва слышным хлопком материализовался прямо у меня перед носом вышеупомянутый слуга и тут же, как заведенный, склонился в почтительном поклоне. – Что прикажете?

Елки-палки… у меня аж руки дрогнули, едва не схватившись за оружие, и во второй раз за последние пару минок округлились глаза. А этот тип, словно не заметив, снова выпрямился и с вежливым вопросом уставился на мое недоуменное лицо.

– Госпожа?

– Ты что, тоже маг? – суховато спросила я, прекрасно чувствуя глухое раздражение господина Иггера, которого, судя по всему, посетили сходные мысли.

Ниг с готовностью кивнул.

– Конечно, госпожа. Повелитель не любит ждать и не терпит даже малейших неточностей, поэтому каждого из нас он наделил даром быстро перемещаться по дворцу и теми свойствами, которые позволяют выполнять нашу работу наилучшим образом.

– Что значит, наделил? – окончательно растерялась я.

– Вот так, – улыбнулся Ниг. – Свой дар все мы получили от него. Дворец ведь огромный – пешком здесь не набегаешься, поэтому я… вернее, все мы… перемещаемся через сеть специальных служебных порталов, которые владыка соизволил для нас создать. Там, где есть проход, мы пройдем всегда, независимо от времени суток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию