В погоне за ведьмой - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Лебедева cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В погоне за ведьмой | Автор книги - Ольга Лебедева

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Тем временем женщина проявила ответную учтивость, пригласив гостя в дом.

После недолгой беседы за чаепитием, настало время для серьезного разговора. Мартель уже выяснил, что хозяйку зовут Матильда Филидор и она вдова того самого проклятого мага, владения которого расположены близ северной границы его герцогства. Оставалось лишь мысленно застонать, сознавая, что ситуация хуже некуда. Этому роду уже ничего не страшно. Ниже, чем они упали в глазах ведьминского сообщества, падать некуда. Некогда могущественный род теперь влачил жалкое существование, обслуживая не самые богатые и влиятельные слои населения. Знать их попросту игнорировала, считая общение с опальным семейством невиданным унижением для себя.

Нечего и думать, что хитрая ведьма упустит свой шанс вновь подняться на вершину пирамиды. И все же лорд Навье не мог не попытаться осуществить свой первоначальный план.

— Таким образом, привязка была осуществлена незаконно и я требую ритуала отмены, — закончил Мартель рассказ о своих злоключениях, виновницей которых являлась внучка этой, с позволения сказать, леди.

— Не вижу в действиях Абелии ни малейшего нарушения закона, — чересчур спокойно заявила ведьма. — Вы же не станете отрицать, что выжили, лишь благодаря усилиям моей внучки?

Лорд Навье не мог с этим не согласиться. В тот момент помощь ведьмы действительно оказалась очень кстати.

Матильда Филидор растянула губы в довольной улыбке и продолжила:

— Абелия поступилась своими интересами, спасая вам жизнь. Можно даже сказать, что бедная девочка пожертвовала собой ради благой цели, что, несомненно, заслуживает уважения, а никак не порицания. Или вы думаете, она специально караулила вас в лесу, чтобы коварно осуществить привязку?

И снова Мартель вынужден был признать правоту ведьмы. Судя по всему, девчонка оказалась в лесу случайно и действительно могла с чистой совестью пройти мимо, связанная запретом не применять силу до замужества.

Улыбка Матильды Филидор сделалась ослепительной.

— Таким образом, — повторила она его слова, — не вижу никаких предпосылок для отмены привязки. — И добавила укоризненно: — Вам, как сиятельному лорду должно быть стыдно пытаться сломать жизнь спасшей вас девушке. Вам ли не знать, как скажется на ее даре отмена привязки?

Мартелю действительно стало стыдно. О дальнейшей судьбе юной ведьмы он не подумал. Решил, что отступных ей будет достаточно, чтобы не горевать по утраченному дару. Но видно, у ведьм, как и у магов, блокировка дара не проходит бесследно.

Лорд Навье с силой сжал челюсти, а затем и кулаки, готовясь к самому ответственному шагу в жизни каждого мужчины. Затем он резко поднялся и припал на одно колено, обратившись к ведьме со словами:

— Леди Матильда, я обращаюсь к вам, как к старшей рода. Прошу у вас руки вашей внучки Абелии. Обязуюсь быть ей хорошим мужем.

Ведьма тоже приподнялась и смахнула с ресниц кружевным платочком несуществующие слезинки.

— Ах, лорд Навье, дорогой мой мальчик, разве могу я встать на пути двух любящих сердец? Почту за честь называть вас внуком.

* * *

Обратный путь в свой замок Мартель проделал молча. Только так он мог сдержать в себе те чувства, что переполняли его грудь. Тут была и злость на маленькую ведьму, вовлекшую его в безвыходную ситуацию, и восхищение старой интриганкой, не оставившей ему выбора, и досада на самого себя, в течение короткого времени угодившего сразу в две ловушки.

— Теряю хватку, — произнес он с горькой усмешкой, на что сопровождавший его отряд предпочел не реагировать.

Матильда Филидор хоть и была позабыта сильными мира сего, зато простые люди много чего о ней говорили и все больше шепотом, проявляя инстинктивный страх и глубокое уважение к ее дару. А весьма удрученный вид лорда Навье, принятый им после визита в дом опальной ведьмы, лишь подтверждал правоту этих слухов — ведьму стоит бояться.

Лишь после того как за гостем закрылась входная дверь, Матильда Филидор позволила себе торжествующую улыбку. Она так же не удержалась от того, чтобы не погрозить кулаком в пространство, направляя этот недвусмысленный посыл всем тем, кто позволил себе долгие годы пренебрегать их семейством. Теперь то все эти высокомерные твари узнают, насколько может быть злопамятна оскорбленная ведьма.

А затем пожилая женщина без сил рухнула в кресло. Правда, улыбка так и не сошла с ее губ. Этот день несомненно войдет в историю их семьи. Жаль только, разделить торжество момента Матильде было решительно не с кем. Дочь пребывала в придуманном мире и вряд ли захочет его покинуть даже ради столь значимого для их рода события. А внучка, как обычно предпочла убежать от проблем. Глупышка еще не поняла, что скрыться от жизненных трудностей невозможно. Рано или поздно они все равно настигнут того, кому были ниспосланы в качестве испытания. И чем позже это случится, тем больше сил потребуется на их преодоление.

И все-таки, не смотря на некоторое недовольство внучкой, Матильда не могла не испытывать за нее гордость. Пусть случайно, пусть в обход неписанных правил и с явным нарушением запрета, но Абелии удалось сделать то, чего не удавалось сделать другим более опытным ведьмам — склонить к браку самого завидного жениха империи.

— Молодец девочка, — произнесла старая ведьма с чувством. Сказано это было так тихо, что даже караулящая под дверью Селия не разобрала ни слова. Зато последующий за этим гневный окрик ее госпожи услышали даже соседи.

— Где только демоны носят эту дрянную девчонку, когда к ней приезжал свататься сам владетельный лорд? — прогремело на всю округу.

Таким вот нехитрым способом Матильда Филидор оповестила всех любопытствующих о намечающихся в их жизни переменах.

Селия, сраженная известием, взвилась как ужаленная и впервые за годы службы покинула господский дом без разрешения. Она никак не могла допустить, чтобы скандальную новость распространил по городу кто-то другой. Служанке очень хотелось посмотреть на растерянные лица тех лавочников, что отказывались отпускать товары им в долг. Добрая женщина искренне радовалась за свою госпожу, а особенно за проказницу Абелию, которую нянчила с рождения и любила как родную.

Глава 7

Совсем стемнело, когда мы с метлой с грехом пополам доплелись до ворот замка. Вот уж не ожидала, что владения моего предка окажутся столь обширными. И все бы ничего, но как выяснилось, летные способности моей подруги по несчастью в здешних условиях совершенно не действуют. Все, на что она оказалась способна — это довольно бездарно играть роль посоха. А в конце пути еще и дверного молотка.

На наш стук, слава всем богам, никто не отозвался. Согласитесь, уж лучше пустой замок, чем замок, населенный жуткими монстрами. Я хоть и ведьма, но при этом девушка впечатлительная. А моя метла так и вовсе трусиха, каких свет не видывал. Теперь то я точно знаю, чем был вызван ее геройский поступок в прошлом. Она просто спасалась бегством, а мы с бабушкой удачно за нее зацепились, потому и сбежали все вместе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению