Хозяйка волшебного сада - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка волшебного сада | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Так, — тихо согласилась цветочница.

— Будучи на войне, я слышал легенду, — невидяще глядя куда-то вдаль, произнес мужчина. — Легенду о жрицах Леасии. Девушках, через которых она передает свою волю. В цветах, растущих рядом с ними несмотря ни на что. Именно через цветы жрица может наградить человека богатством, удачей или процветанием. Может подарить исцеление от смертельной болезни или силы для преодоления невзгод. А может и покарать. Как покарала Патрика Госли.

— Почему вы так решили? — хмуро спросила Илзе. — Не только ведь из-за имени?

— Не только. Еще из-за леорнисов, которые спасли город от оспы. Из-за мельвей, которые каждый день появлялись у изголовья Маркуса Ваена. И из-за того, что на него пытались напасть, когда там неожиданно оказалась ваза с акацией.

В магазине воцарилось тяжелое молчание. Этого следовало ожидать. Маг был слишком умен, слишком проницателен. Умел подмечать даже самые мелкие детали и делать из них правильные выводы. А цветочница так неосторожно демонстрировала свою необычность, не раз и даже не два.

Девушка прикрыла глаза, делая глубокий вдох, потом открыла их и спокойно посмотрела на Эллана Эрнаэна.

— Я подозревала, что вы сумеете соотнести одно с другим. И что теперь? Отдадите меня под суд за убийство Патрика Госли?

— Нет, — бледно улыбнулся мужчина. — Кто я такой, чтобы спорить с волей богини? Просто я хотел убедиться, что судьба не случайно привела меня в этот город.

— Что вы имеете в виду?

Маг потер висок и очень тихо сказал:

— Когда в твоем саду снова вырастет черный цветок, приходи в мой замок. Тебя пропустят.

— Что? — ахнула Илзе.

— Я знаю, что рано или поздно меня настигнет возмездие за все то, что я сделал. Жаль только, что этим возмездием станет та, которая…. Впрочем, не важно…

Сказав это, он бросил на Илзе последний взгляд, потом развернулся и вышел. На улице послышался цокот конский копыт, а девушка бессильно опустилась на табурет.

От горечи, которую цветочница увидела в глазах мужчины, ей хотелось плакать. Такой сильный, храбрый, но такой несчастный и одинокий… Прошедший сквозь ад, но оставшийся при этом человеком. Человеком, который смиренно готов принять наказание за свои поступки. А Илзе должна будет его убить, если на то будет воля богини.

— Прости его, Леассия, — прошептала она, не обращая внимание на текущие по щекам слезы. — Молю тебя, прости.

С этого дня цветочница каждый раз испуганно замирала, входя в собственный сад. Она боялась увидеть знамение смерти для мужчины, который незаметно стал ей очень дорог, и искренне радовалась, когда этого не происходило. Но лилия, подаренная Митирой, все стояла на столике у кровати, своим свежим видом напоминая о том, что еще ничего не кончилось.

А город, да и все графство, постепенно преображался. Новый бургомистр показал себя рачительным и толковым управленцам. Нашлись деньги и для ремонта дорог, и для восстановления разрушенной плотины. Граф пересмотрел местные налоги, кое-что изменив, и теперь местным фермерам жилось проще. В общем, люди постепенно забывали о зловещей репутации Эллана Эрнаэна и тихонько говорили друг другу, что новый граф гораздо лучше предыдущего.

Илзе с ним больше не виделась. Он не заходил к ней в магазин, а сама девушка не решалась выйти поздороваться, когда мужчина приезжал в город. Она хорошо помнила его взгляд, полный горькой обреченности, и не хотела сделать еще больнее.

Сердце цветочницы рвалось на части. Она стала плохо спать, просыпаясь от кошмаров, в которых бежала за мужчиной в черных одеждах и не могла догнать. А днем подолгу стояла у окна, глядя на площадь и тайком ожидая, когда раздастся цокот копыт его верного коня. Девушка поняла, что как-то незаметно смогла полюбить этого человека. Полюбить искренне, сильно, но без надежды на счастливое будущее. И от этого ей становилось совсем тоскливо.

За всеми этими волнениями девушка совсем перестала обращать внимание на себя. Поэтому странные линии на своем теле заметила только тогда, когда они покрыли почти всю ее правую руку.

Бросившись к зеркалу, Илзе стянула блузку и изумленно уставилась на собственное отражение. Линии, тонкие, желтоватые, они змеились по коже, складываясь в какой-то хаотичный рисунок. Цветочница попробовало было смыть их, но они не стирались ни мылом, ни даже самой жесткой губкой. Вот только при этом не причиняли боли или неудобств. Просто рисунок. Непонятный и оттого пугающий.

Что это такое? Болезнь? Проклятие? Илзе не знала. И не была уверена, что ей могли бы помочь в больнице. Да и идти туда не хотелось. В памяти еще было свежо воспоминание о неслучившейся казни и выкриках разъяренной толпы «Ведьма!». А много ли надо людям, чтобы придумать новую сплетню, выставив девушку прокаженной или заразной?

Так ничего и не придумав, Илзе решила просто подождать, надеясь, что все пройдет само по себе. Но это не помогло. Рисунок рос день за днем, постепенно захватывая грудь и спину, спускаясь на бедра. И однажды вечером, собираясь готовиться ко сну, девушка вдруг вздрогнула от странной щекотки.

Быстро сняла платье и ахнула. По левой руке, единственному месту кроме лица и шеи, которое осталось чистым, ползли стебли рисунка. Медленно, но неумолимо, они скользили по коже, расцветая листьями и крупными цветочными бутонами. Достигнув запястья, линии замкнулись тонким браслетом и вспыхнули. И одновременно с этим лилия в вазе осыпалась пеплом, а Илзе, наконец, поняла, для чего был предназначен этот рисунок.

Тихо рассмеявшись от облегчения, девушка с минуту покрутилось перед зеркалом, рассматривая собственное тело, а потом подхватила платье. Знание гнало вперед, она никак не могла ждать утра.

Укутавшись в плащ, Илзе вышла на улицу и уверенно пошла в сторону озера. Она не боялась встретить кого-то по дороге, ведь сама богиня вела ее сейчас. И ее незримая воля убирала с пути девушки всех, кто мог бы помешать или задержать.

Берег озера, куда она вышла, был спокоен и безлюден. В безоблачном небе сияли яркие звезды, хитро подмигивая путнице. Мягкая трава щекотала ноги. А впереди виднелись светящиеся окна замка, к которому так тянуло цветочницу.

Илзе дошла до его дверей, постучала в створку и только потом поняла, какую глупость совершила. Почти полночь, в замке все наверняка спят, и никто не пустит странную девушку, да еще и требующую самого графа.

Но дверь распахнулась, и цветочница узнала одного из мужчин, что был с Элланом Эрнаэном на почтовой станции.

— Меня зовут Илзе Атарис, — неуверенно выдавила она. — Могу я увидеть господина графа?

Вопреки ее ожиданиям, мужчина не прогнал прочь, а посторонился, пропуская внутрь без всяких вопросов. Девушка благодарно кивнула и ступила в темный холл, освещенный лишь парой канделябров. Провожатый молча махнул рукой в сторону широкой лестницы.

Поднявшись на третий этаж, мужчина довел Илзе до графских покоев и так же молча удалился. А она сделала глубокий вдох и толкнула незапертую дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению