Интересно, отпустит ли Сируа их с Сэм восвояси.
Краш зажмурилась, нежась в лучах солнца, а Сэм прильнула к ней сбоку.
Но тут послышалось деликатное покашливание Сируа, и пришлось открывать глаза.
– Далеко вам еще идти? – поинтересовался он.
– Да, порядочно.
Сируа небрежно отдал честь двумя пальцами.
– Тогда счастливого пути, Красная Шапочка.
– Удачи, лейтенант, – улыбнулась она, прикрывая кудряшки красным капюшоном.
Глава шестнадцатая
Бесчисленные «завтра», «завтра», «завтра»
[23]
Краш, Сэм и Райли пришлось задержаться в гостях у Ди-Джея еще на несколько дней. Хворь Райли оказалась обычным фарингитом, а не предвестником Кашля.
Когда Сэм и Краш вернулись домой, Ди-Джей просто места себе не находил от беспокойства.
– У него сильный жар со рвотой, – рассказал он, закончив распекать Сэм, одновременно тиская ее в объятиях.
– При фарингите его всегда рвет, – успокоила Сэм.
– Что же делать? – волновался Ди-Джей. – Были бы антибиотики…
Тут Краш с облегчением рассмеялась.
– Уж с этой бедой я как-нибудь справлюсь.
И выудила из рюкзака пачку, как Мэри Поппинс лампу из саквояжа.
– Оп-ля!
На следующее утро Райли полегчало, но Ди-Джей категорически запретил трогаться в путь еще несколько дней, пока он окончательно не окрепнет.
– Я и так собиралась повременить, пока Сируа не зачистит тот гадюшник, – призналась Краш.
В день прощания Ди-Джей так растрогался, что его крепких объятий хватило не только детям, но и самой Краш, к ее немалому удивлению.
– Бабушка вас очень ждет, – уверил он, целуя ее в лоб.
– А к вам скоро приедут внуки.
Эти слова прозвучали словно обещание, пожелание, которое обязательно сбудется, потому что произнесено волшебное заклинание.
А потом Краш, Сэм и Райли снова продолжили путешествие.
Двадцать пять дней спустя.
– Ну когда уже? – битый час канючил Райли, еле волоча ноги.
Краш и Сэм в один голос пытались его пристыдить, убеждая, что так он только быстрее устанет, но всё без толку.
– Если не прекратишь капризничать, я тебя высажу, – пригрозила Краш.
– Так мы же не на машине, – огрызнулся Райли. – На машине было бы здо-о-орово, и ноги бы так не ныли, и…
– А у нас бы уши в трубочку не сворачивались от твоего нытья, – перебила Сэм.
Краш ей подмигнула.
– Ну сколько можно продираться через эти заросли? Тут даже тропинки нет, – продолжал Райли. – Я скоро весь волдырями покроюсь от ядовитого плюща.
– Ты же в одежде с головы до пят, – усмехнулась Краш, – разве только язык обожжешь, если болтать не перестанешь.
– Ух-х-х, – пропыхтел Райли, но всё-таки ненадолго притих.
И вдруг, словно по волшебству, как магический круг, перед ними открылась полянка с двухэтажным домиком, где жила бабушка. От неожиданности Краш, Сэм и Райли замерли, разинув рты.
Из трубы валил густой дым, и воздух наполнялся ароматом свежеиспеченного хлеба.
– Как вкусно пахнет! – воскликнул Райли. – Давайте наперегонки!
Краш поспешила за детьми, чтобы в случае чего успокоить бабушку, когда в дом ворвутся двое незнакомых ребятишек, но они остановились, поджидая ее у порога.
– Давай сначала ты, – предложила Сэм.
– Твоя же бабушка тут живет, – добавил Райли.
Бабушкин дом. Наконец-то я дома, и в этом лесу волки не водятся.
Краш постучалась в дверь.
Об авторе
Кристина Генри – автор «Русалки», исторического сказочного романа, основанного на авантюре Ф.Т. Барнума с «фиджийской русалкой». Она также написала дилогию «Хроники Алисы»: «Алиса» и «Красная королева» – мрачную, неожиданную интерпретацию «Приключений Алисы в Стране чудес», а также роман «Потерянный мальчишка. Подлинная история капитана Крюка».
Она также автор серии бестселлеров «Чёрные крылья» («Черные крылья», «Черная ночь», «Черный вой», «Черный плач», «Черный город», «Черное сердце», «Черная весна») с агентом смерти Мадлен Блэк и ее горгульей Бизл, любительницей попкорна.
В свободное время Кристина любит бегать на длинные дистанции, читать все, что раздобудет, и смотреть фильмы с самураями, зомби, и/или субтитрами. Они с мужем и сыном живут в Чикаго.
Ее сайты: christinahenry.net, facebook.com/authorchristinahenry, twitter.com/c_henry_author и goodreads.com/chenryauthor.