Красавица и Дракон. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красавица и Дракон. Книга 2 | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Ее светлость охотно покинула покои, но подруга задержалась.

— Простите меня, — сказала она напоследок. — Я хотела поступить так, как будет лучше для всех, включая вас, княжна.

Я кивнула, принимая извинения. Какой смысл винить Иридию? Я сама проболталась. Пусть по неосмотрительности, а не специально, но все же я предала Дракона, и моя совесть корчилась в муках.

— Возвращайся к себе, — сказала я девушке. Больше мне добавить было нечего.

Едва шаги Иридии стихли в коридоре, направилась в кабинет. Я не просто так выставила женщин. У меня было важное дело.

В кабинете я подошла к Шару и, приподняв занавес, заглянула под нее.

— Есть новости? — спросила. — Ты знаешь, что там происходит?

— Переговоры провалились, начался штурм, — ответил призрачный голос. — Как раз готовят таран для ворот.

Этого следовала ожидать. Дариус, окрыленный новостью о слабости Дракона, своего не упустит.

— Значит, надо торопиться. Мне придется взять тебя в руки. Потерпи, — предупредила я, помня, что Шар не выносит прикосновений.

— Это еще зачем? — заволновался Эсфер. — Что ты задумала?

— Хочу перенести тебя в другое место, — я тщательно завернула Шар в занавес.

— Ой, щекотно, — хохотал он.

— Тише. Никто не должен знать, где ты.

— Почему?

— Если наши войдут в замок, найдется много желающих забрать твою силу. Ты, вероятно, последний обсидиан в мире, да еще такой мощный. Тот, кто выкачает из тебя силу, обеспечит себя магией на десятилетия вперед, если не на всю жизнь.

— Спасительница моя, — прошелестел голос из-под занавеси.

— Помолчи, — шикнула я.

Наперевес с Шаром я вышла в коридор. Стражей не наблюдалось. Все, кто способен держать оружие, были на стене, обороняли замок. Зато стоило открыться двери, из-за угла выглянула кормилица.

— Куда-то собралась? — в преддверии возможного падения Морабатура, старуха растеряла наигранную вежливость и снова обращалась ко мне на «ты», но мне это даже нравилось. Уж лучше неприятная честность, чем показное уважение, а за спиной кинжал.

— Хочу спрятать Эсфера, — я не видела смысла скрывать правду.

— Давай его сюда, сама все сделаю, — не дожидаясь ответа, она схватилась за край занавеси и потянула.

— Вот уж нет, — я в свою очередь дернула занавес на себя. — Я хочу знать, где он.

— Зачем это тебе? Чтобы в случае чего сдать его своим?

Мы с кормилицей, пыхтя, уставились друг на друга. Эсфер превратился в перетягиваемый канат. Ни я, ни старуха не желали уступать.

В конце концов, Шар не выдержал.

— Хватит! Вы меня разобьете, — возмутился он. — Вариант: не доставайся же ты никому, меня не устраивает.

Пристыженные, мы притихли. Наше соперничество чуть не стоило Эсферу жизни.

— Хорошо, — уступила кормилица. — Сделаем это вместе.

— Но Эсфера понесу я.

— Как пожелаешь, — пожала она плечами, а потом всю дорогу наслаждалась тем, как я, быстро устав, с трудом справляюсь со своей ношей. И помощь, естественно, не предложила.

Махнув рукой, чтобы шла за ней, старуха двинулась вглубь коридора. Мы прошли несколько поворотов, я старательно запоминала их все. В случае необходимости хочу найти Шар.

В итоге мы добрались до тупика в виде ниши. Кроме каменной лавки здесь ничего не было. Старуха воровато оглянулась и, убедившись, что за нами никто не следит, отодвинула один из камней в полу.

— Клади его сюда. Здесь он будет в безопасности, если, конечно, ты не проболтаешься.

— Не проболтаюсь, будьте спокойны.

Я осторожно опустила Эсфера в углубление.

— Не скучай, — сказала ему напоследок.

— Легко тебе говорить. Не тебе лежать в сырости и темноте, погребенным заживо.

— Помолчи, — одернула его старуха. — Скажи спасибо, что жив останешься. Чего нельзя сказать о нас.

Я посмотрела на нее. Не похоже, что кормилица верит в победу Дракона. Не очень-то это патриотично.

Мы оставили Эсфера в убежище. Я не знала, смогу ли вернуться за ним, но тот факт, что он будет в безопасности, грел мне душу.

— А вы? — спросила у кормилицы на обратном пути. — Что будете делать, если замок падет?

— Уж придумаю что-нибудь. Твоего совета и помощи мне не надо, — по привычке огрызнулась она.

Я вздохнула. Старуху не переспорить. Не завидую тому воину, который попробует ее задержать.

Итак, одно спасение прошло успешно, но я не обольщалась. Мне предстояло самое сложное: убедить старых врагов остановить бессмысленное кровопролитие. Я солгу, если скажу, что мне не было страшно. Еще как было! Внутренности покрывались коркой льда при одной мысли о том, что придется покинуть относительно спокойную часть замка и выйти на площадь. Но это был тот самый случай, когда если не я, то никто.

Будь храброй, Касильда, мысленно подбодрила себя, будь храброй. И, возможно, сегодня ты спасешь тех, кто тебе небезразличен. Или же погибнешь вместе с ними.

Глава 16. Пан или пропал II

Кормилица проводила меня обратно до покоев. Я притворилась, что собираюсь отсидеться там. Старуха должна была поверить и уйти. Чтобы ее обмануть, пришлось задержаться ненадолго.

Я выглянула в окно, посмотреть, что происходит на улице. За то время, что прятала с кормилицей Эсфера, тараны Дариуса сделали свое дело, ворота Морабатура пали. Одна створка валялась на земле, точно выбитый зуб. Вторая еще держалась. Но образовавшегося прохода хватило, чтобы объединенное войско княжеств попало во внутренний двор.

Война подобно цунами ворвалась в замок, сметая все на своем пути. Звенела сталь, кричали люди, текли реки крови. Я в ужасе отпрянула от окна. Постояла, приходя в себя, а потом, подобрав юбки, бросилась прочь из покоев. На этот раз кормилицы в коридоре не было. Меня никто не остановил.

Ни к Иридии, ни к княгини не пошла. Пусть сами о себе заботятся. В конце концов, штурм их рук дело. Вот пускай и выкручиваются. Я поймала себя на мысли, что не буду горевать, если ее светлость по воле случая погибнет. Плен и дальнейшие события сделали меня жестче. От былой сентиментальности остались лишь отголоски.

На втором этаже замка, где располагались жилые покои, было тихо, но на первом царил хаос. Люди суетились, бегали, кричали. В подобной суматохе никто не обратил на меня внимания, и я без препятствий вышла во двор.

Там творился кошмар. Жернова войны крутились вовсю, перемалывая людские жизни. Никогда не видела столько крови и страданий. Крики умирающих резали слух, приходилось переступать через отрубленные конечности и уворачиваться от ударов. Не знаю, как я не лишилась сознания от этой жуткой картины. Вперед меня толкало лишь упрямство и острое, на грани боли в груди чувство, что я опаздываю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению