Я пришел за тобой - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я пришел за тобой | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

«Что же ты со мной делаешь, Грегори Дарт?» – прошептала я мысленно. И тут же спохватилась. Все фразы, где я вольно или невольно обращаюсь к нему, он услышит.

Ответом мне была молчаливая улыбка, которую я каким-то чудом уловила. Увидела или, может быть, почувствовала.

А мир все уходил вниз. Сначала я не отваживалась смотреть сбоку от шеи дракона, где можно было разглядеть пейзаж. Потом начала кидать туда редкие взгляды. А потом не смогла оторвать глаз, наблюдая, как шпили дворцов и луковки соборов удаляются, становятся игрушками, хрупкими и словно ненастоящими.

Где-то за пределами моего кокона засвистел ветер. Взмахи драконьих крыльев стали чаще, но размеренней. Меня почти не трясло, только плавные волны то поднимали, то опускали меня.

Это было приятно. Даже как-то умиротворяюще.

Питер остался за спиной. Далеко внизу я видела лесные массивы, перемежаемые островками поселков. Мы удалялись от всего, что мне знакомо.

«Тебе ничто не мешает поспать», – заметил Грегори, и меня действительно потянуло в сон.

Странно, но после всех волнений я успокоилась лишь сейчас. В самой неподходящей для этого обстановке – на шее дракона.

И я уснула. Конечно, целесообразней было бы потратить время на разговор с ним, пусть и мысленный. Задать вопросы, получить хоть какие-то ответы. Ведь наверняка нам лететь не один час.

Но на границе сна мне казалось, что начать задавать вопросы сейчас – это все равно что хороший семейный вечер превратить в выяснение отношений. Моменты размеренного плавного полета не хотелось ломать.

Кто знает, вдруг это мой единственный в жизни полет на драконе? Поэтому засыпать тоже не хотелось. Но меня укачало, как бывает в электричке или в долгой поездке на машине.

Видимо, организму нужен был покой после всего произошедшего…


А проснулась я на незнакомом диване в шикарно обставленной комнате.

Передо мной на корточках сидел Грегори, мягко держал мою руку и улыбался.

– Измучилась, маленькая, – с улыбкой произнес он. – Я рад, что ты поспала.

Ну вот! Я в логове дракона, и никуда не денешься. Причем, очевидно, я спала так крепко, что дракон прилетел на место, снял меня с шеи, обернулся и на руках принес в свой сибирский особняк.

Романтика, однако. И дракон сейчас такой ласковый, просто прелесть.

Мне было немного обидно, что я проспала почти ведь полет. Но все равно сейчас было очень хорошо, а Грегори казался родным и уютным.

Ведь может же!

Отчего-то его превращение в дракона, момент нашей золотой сладкой близости на крыше и полет убедили меня в том, что Грегори может быть таким вот хорошим. Даже милым и ласковым.

– Ты обещал мне ответы вечером, вечер, должно быть, уже наступил, – напомнила я.

Не удержалась и потянулась, сладко зевнув, чем вызвала у него новую ласковую улыбку.

– Конечно, уже вечер. Более того, из-за разницы во времени здесь уже глубокий вечер. Может быть, продолжишь?

– Что продолжу?

– Как «что» – спать! – рассмеялся дракон.

Но в его глазах я заметила внезапно сверкнувшее напряжение. Похоже, драконище все же не очень рвется рассказать мне свою историю и ответить на мои каверзные вопросы.

– Нет! – назидательным голосом произнесла я, шутливо подняв вверх указательный палец. – Во-первых, ты не отвертишься от обещанного чистосердечного. А во-вторых, нужно не только спать, но и есть иногда. Скажи честно, в драконьей пещере кормят? Не знаю, как крылатый ты, а я жутко проголодалась!

– Еще как кормят. Повар здесь хороший. На самом деле я уже распорядился, чтобы для нас накрыли ужин, – хитро улыбнулся он. – Ладно, Тина. Приведи себя в порядок, надень что-нибудь поудобнее – вон там в шкафу есть женские вещи твоего размера. Через четверть часа я зайду за тобой.

Поднялся и вышел.

Да уж… Видимо, Грегори продумал все заранее, раз в шкафу его нового особняка оказались женские вещи моего размера.

Заботливый, расчетливый драконище. Ласковый манипулятор.

Я неохотно слезла с дивана. Нашла на стуле свою сумочку и облегченно вздохнула. Деньги, взятые в банке, так или иначе, нужно будет отдать, как только вернемся в Питер. Не хотелось бы потерять их.

Да и паспорт потерять было бы неприятно.

Я подошла к большому окну и поглядела на улицу. Комната, по-видимому, располагалась на втором этаже, было достаточно высоко.

Разглядела огромное, украшенное какими-то статуями крыльцо, дорожку, выложенную белой плиткой. По всей вероятности, вокруг особняка расстилался большой сад. А чуть дальше темными тенями высился незнакомый лес. Из окна уютного теплого дома он показался мне диким, необузданным и глухим.

Несколько деревьев росло и прямо перед домом. Это были не привычные мне сосны, ели и всякие березы-осины, а лиственницы с пожелтевшими по осени иголками. В свете фонарей они играли пушистым золотом. Такие же золотые пушинки устилали местами белокаменную дорожку.

Я без труда нашла дверь в ванную и туалет, умылась, причесалась. В шкафу обнаружила самую разнообразную одежду: тренировочные костюмы, удобные шерстяные платья, вполне элегантные, кстати. Два платья более официального вида.

А внизу стояли удобные, хоть и изысканно аккуратные, домашние тапочки.

Я не удержалась от улыбки. Не знаю, кому Грегори поручил организовать этот гардероб, но мне он очень понравился. Я бы сказала этому человеку (или нечеловеку) большое человеческое спасибо!

Я выбрала темно-зеленое шерстяное платье до колен, волосы распустила. Поймала себя на том, что думаю, как сейчас буду выглядеть перед Грегори. Метнулась к сумочке, чтобы достать тушь и снова накрасить глаза. Но передумала.

Обстановка загородного особняка и доброжелательно улыбающийся Грегори заставляли поверить, что я могу быть привлекательной для него и без всякой косметики.

А я хочу быть для него привлекательной?

Я вздохнула. Хватит врать себе, Тина. Путать саму себя и его.

Тебе очень нравится Грегори Дарт. Он пробуждает в тебе прежде незнакомые чувства. Да что там! Ты просто тащишься от его присутствия, от его неоднозначности, а от мгновений, когда он такой заботливый, – особенно!

В этот момент в дверь постучали, и, не дожидаясь моего ответа, вошел хозяин логова. То есть дракон Грегори Дарт.

Окинул меня взглядом, его губы тронула улыбка.

– Ты очень уютная, – сказал он. Помолчал и добавил: – И элегантная, как всегда.

Глава 30

Ужинали мы в большом холле, за столом неподалеку от камина. Боком я немного ощущала тепло, идущее от огня, оно словно бы грело и мою душу.

Разумеется, в доме мы были не вдвоем. Выяснилось, что в этом особняке уже есть прислуга (как небрежно бросил Грегори). То есть мужчина, встретивший нас в холле и спросивший, что еще мы пожелаем, и девушка, бойко сновавшая вокруг столика, когда мы вошли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению