Я пришел за тобой - читать онлайн книгу. Автор: Лидия Миленина cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я пришел за тобой | Автор книги - Лидия Миленина

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Да-да, Тина, и что же я получу? – перебил меня шеф.

Казалось, что он беззлобно подтрунивает надо мной и одновременно как-то напрягается.

Ага, напрягается! Значит, может быть, я попала в десятку?

– Не знаю, сэр, – вновь пожала плечами я. – Но знаю, что я должна держать ухо востро. Ведь я совершенно не хочу стать ничьим ужином. Ну так что, сэр Грегори, признаетесь, что вы вампир, или будете и дальше водить меня за нос?

– А у тебя есть еще какие-нибудь версии? – задумчиво спросил он вместо ответа.

– Нет. Если только вы просто могущественный маг-человек. Тогда… – Я хотела развить мысль, что тогда я нужна ему для какого-нибудь магического действа.

– Не так интересно, да, Тина? – с усмешкой перебил он. Некоторое напряжение из него так и не уходило. Он явно прикрывал шутками и усмешками то, что я оказалась недалека от истины. – Интереснее, если участвующая в твоей жизни персона – вообще не человек?

– Интереснее знать правду, сэр, – назидательно возразила я. – Ну так что, может, сознаетесь?

– Что я вампир? – Грегори вновь криво улыбнулся. – Что у меня вырастают черные крылья и я летаю по ночам над городом со скоростью кометы? Пикирую вниз и пью кровь юных невинных девиц? Нет, Тина, не сознаюсь. Но кое в чем ты права: ты действительно нужна мне. И я не могу просто принудить тебя магией сделать то, что ты должна сделать. Поэтому можешь не волноваться за свою сладкую кровушку, – шутливо закончил он.

И замолчал. Хм… Хоть в чем-то сознался. Я нужна ему, и получить что-то от меня он может лишь добровольно.

И версия про вампира может быть правильной. Потому что, возможно, своим смехом он просто прикрывал истину. Иронизировать над правдой – неплохой способ отвести подозрения.

В этот момент машина затормозила.

– Мы приехали, сэр, – объявил Эрми.


Даже в окно машины я видела, что ресторан, к которому мы подъехали, был шикарным. Я даже не знала, что такой есть в моем районе. Располагался он недалеко от выезда из Питера, а значит, близко к моему дому.

Здесь имелась своя парковка, на которой пристроилось немало дорогих машин. Ничего в машинах не понимаю, но, судя по всему, они именно дорогие, некоторые – в стиле ретро или необычных расцветок. Сам многоэтажный ресторан занимал целое здание – с прозрачными стенами, подсвеченными изнутри яркими огнями. В одной из них я разглядела люстру, навевающую мысль об эпохе барокко.

При этом все было организовано так, что с улицы не было видно посетителей, лишь красивые огни, превращавшие ресторан в светящийся ковчег, и отдельные детали интерьера.

Потрясающе, и я, вся такая помятая после похищения, должна идти в это элитное место! Ну и затейник сэр Грегори!

– Мне кажется, я не смогу соблюсти дресс-код, – неуверенно заметила я.

Грегори улыбнулся:

– Нас пустят, даже если мы переоденемся этими… как называются люди без определенного места жительства, такие грязные и с плохим запахом?

– Бомжами, – подсказала я.

– Именно. Хозяин ресторана знает меня в лицо и уже ждет нас, – продолжил Грегори.

– Сэр Грегори! – Я вздохнула. – Я пойду туда лишь при одном условии: если, как только мы войдем, у меня будет возможность проскользнуть в дамскую комнату и причесаться.

– Разумеется, Тина. Ты большой мастер ставить условия. Но с этого момента я нахожу своим долгом исполнять твои желания, – галантно произнес Грегори. Быстро вышел, открыл дверцу с моей стороны и протянул руку, чтобы помочь выйти и мне.

Конечно, когда я вложила руку в его ладонь, испытала уже привычный ворох сложных и интересных чувств: ощущение опоры, надежности, тепло, близость… Щемящее душу желание довериться ему.

Но теперь я действительно могла управлять этими чувствами. В смысле не поддаваться им.

– Любые, сэр Грегори? – улыбнулась я, когда вышла из машины и мы на миг застыли рядом друг с другом, а моя ладонь еще оставалась в его большой горячей руке.

– В пределах разумного, – усмехнулся Грегори. – Ни один уважающий себя мужчина не позволит себе исполнить желание дамы, которое может навредить ей.

«Паразит!» – подумала я. А Грегори с легкой улыбкой вдруг, как когда-то в офисе, склонился к моему запястью и поцеловал.

– Редко удается провести вечер со столь прекрасной и упрямой девушкой, – произнес он проникновенно, задерживая в руке мои пальцы.

«Соблазняет он меня, что ли?..» – подумала я, и легкая струна паники чуть забилась в горле. Не получилось шантажом, не получилось за счет роли спасателя – так теперь решил действовать по классической схеме?

Я ему настолько нужна, что прямо не мытьем, так катаньем? Или это сэр Грегори так развлекается?

Я усилием воли подавила тревогу. Не так давно я приняла решение, что у меня есть сторона в этой игре. Эта сторона – я сама. Волей-неволей, а меня втянули в сложные магические перипетии, и приходится стать игроком. А значит, я должна как-то разобраться во всем, отстоять себя и никому не навредить.

Только я могу сделать это для себя.

– Видишь ли, Тина, моя цель – провести вечер с тобой, а не дать местным аристократам возможность полюбоваться моей спутницей, – сказал Грегори. В уголке губ пряталась усмешка.

После моего визита в дамскую комнату, показавшего, что размах бедствия не столь велик и выгляжу я неплохо, немногословный и очень вежливый хозяин ресторана проводил нас к отдельной кабинке и оставил, пожелав приятного вечера.

Здесь был накрыт столик на двоих, стояли старинные диванчики, на спинки которых можно было удобно откинуться. Прозрачная стена при желании прикрывалась темно-синей бархатной шторой. Очень изысканная и при этом интимная обстановка.

Я замялась у входа, и Грегори, действительно ставшему безупречно галантным, как только мы вышли из машины, пришлось ждать стоя.

– Сэр Грегори, я не ожидала, что мы будем вдвоем, когда давала свое согласие. Помнится, вы обещали исполнять любые мои желания… Так вот, я хотела бы пойти в какой-нибудь общий зал…

– Тина… – с улыбкой протянул Грегори. А ведь он все понимает… Понимает, что я одновременно опасаюсь его и стесняюсь провести вечер с ним наедине. И вообще стесняюсь. – Боишься меня? Не бойся, это не ловушка. Я не собираюсь как-то особенно пользоваться этой обстановкой. Неужели ты хочешь после всего пережитого оказаться в общем зале, где другие дамы будут бросать на тебя оценивающие взгляды, где кто-нибудь захочет выразить свое почтение и познакомиться с тобой? Между прочим, после этого могут появиться заявления в прессе, и ты невольно окажешься возможной дамой моего сердца в глазах общественности. Что ты думаешь об этом?

Я выдохнула. Вот хитрый. Я решила принять игру, но, конечно, этот опытный игрок откровенно дает мне фору.

– Думаю, что вы согласились не везти меня к себе домой, но придумали, как добиться того же по-другому, – ответила я, взглянув ему в глаза. – А еще заготовили аргументы, на случай если мне не понравится кабинка. Впрочем, угроза завтра утром оказаться в новостной ленте вполне серьезная, вы правы. Я вынуждена признать это.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению