Клинком и сердцем. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Дана Арнаутова, Ирина Успенская cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Клинком и сердцем. Том 2 | Автор книги - Дана Арнаутова , Ирина Успенская

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

«Всё-таки он на удивление наглый котище, — с лёгким насмешливым удивлением подумал Аластор. — Те тоже сначала сидят рядом, боясь лапку протянуть, а потом раз — и уже мурчат у тебя на коленях, словно всю жизнь там лежали! Ужасает его эта честь, ага! Ну и пусть! Я не принц, мне можно дружить с кем угодно по собственному выбору, не думая о чести государства и короны!»

* * *

— Ангус, я к вам по крайне важному и неотложному делу, — выдавил Грегор, рассматривая Аранвена — такого изумительно спокойного, словно Дорвенанту не угрожали демоны, а единственная надежда на спасение не затерялась неизвестно где.

«Или канцлеру это как раз известно?» — подумал Грегор и тут же отогнал эту изумительно несвоевременную мысль.

Сначала — Саграсс, это нельзя отложить!

— Разумеется, милорд протектор, — с неизменной вежливостью откликнулся Аранвен, чуть заметно склонив голову и жестом предлагая ему кресло напротив своего письменного стола. — Если то, о чём вы просите, в моих силах…

— Будет суд, — уронил Грегор, садясь. — Денвера мы не нашли, хотя я каждый день молю Претемнейшую о встрече. Но его пособники должны понести наказание согласно Орденскому и королевскому правосудию. К несчастью, среди барготопоклонников оказался один невиновный… Лионель Саграсс из Красной гильдии, служивший под началом этого мерзавца. Он непричастен к делам Денвера! Но оказался причастен к смерти его высочества Кристиана. Это вышло случайно, он и не подозревал, что Денвер — барготопоклонник! Ангус, вы должны понять…

— Я понимаю, — бесстрастно согласился канцлер. — И вы хотите просить Совет о помиловании?

— Нет, — поспешно откликнулся Грегор. — Совет едва ли пойдёт мне навстречу. Да и имею ли я право на такую просьбу как протектор? Я хочу, чтобы о помиловании попросили вы. Ангус, вы пользуетесь огромным авторитетом в Совете, вы столько лет безупречно служили Дорвенанту, к вам наверняка прислушаются!

— А ещё я профан, — тонко улыбнулся Аранвен, но глаза у него при этом остались столь же холодными и внимательными. — И вы полагаете, что прочие профаны прислушаются ко мне охотнее, чем к любому магу. Что ж, я хочу ознакомиться с показаниями этого Саграсса, и если сочту их достаточно убедительными — выполню вашу просьбу. Не могу, однако, обещать, что это принесёт пользу. К сожалению, лорды Совета бывают… непредсказуемы.

— Показания? — растерянно изумился Грегор. — Да, конечно! Но разве вам недостаточно слова Бастельеро? Вы не доверяете моим суждениям?

— Учитывая, что происходит в Дорвенанте, — с той же холодной любезностью откликнулся Аранвен. — Я не доверяю почти никому. Не сомневаюсь, что вы меня понимаете. Я могу помочь вам чем-нибудь ещё?

— Можете, — скрипнул зубами Грегор. — Как обстоят дела с поисками лорда Вальдерона и адептки Ревенгар?

— Пока безрезультатно, — откликнулся Аранвен так невозмутимо, что Грегор снова заподозрил неладное. Слишком уж Аранвен был спокоен!

— В самом деле? — ядовито поинтересовался он. — И, однако, вы как будто вовсе не волнуетесь. Может быть, на самом деле вы уже нашли их, и они гостят в одном из ваших отдалённых поместий?

— Дорогой Грегор, — утомлённо вздохнул Аранвен. — Я слышал о том, что происходило в Академии. И прекрасно понимаю, сколько разнообразных обязанностей и забот стали вдруг вашими. Но поверьте моему опыту — за бесконечной работой надо уделять время и отдыху. В противном случае начинают возникать самые разнообразные… странные идеи. Надеюсь, вы воспользуетесь моим советом?

— Не премину.

— Вот и славно, — невозмутимо кивнул канцлер. — Что до поисков, я несколько неверно выразился. Мне известно из достоверных источников, что и юный Вальдерон, и леди Ревенгар ещё недавно пребывали в полном здравии. Но о месте их нынешнего пребывания не известно, к сожалению, ничего.

— Вы… их опять упустили? — озарило Грегора, и Аранвен досадливо поморщился.

— Нет, — сдержанно сказал он тоном человека, вынужденного объяснять очевидные истины. — Потому что в том городе мы их и не ловили. Сведения поступили… иначе.

Посмотрел на Грегора, напряжённого, вытянувшегося в кресле, вздохнул и добавил:

— Хорошо, я расскажу. Но это останется исключительно между нами.

Дождался торопливого кивка Грегора и выложил на стол массивный золотой перстень с голубым камнем, а следом — листок бумаги, не запечатанный, а просто сложенный.

Грегор взял сначала перстень и глянул на герб. На щитках, окружавших камень, вздыбленный конь Вальдеронов. А перстень хоть и родовой, но…

— Перстень наследника? — предположил он.

— Именно, — подтвердил канцлер. — Можете ознакомиться с письмом. Но я предупреждаю, оно попало ко мне путём… не совсем приличным. И сегодня же вместе с перстнем отправится по прямому назначению.

— Я понимаю! — нетерпеливо отозвался Грегор и развернул листок.

Прочитал, потом перечитал ещё раз…

— Известная особа? — поднял он глаза на канцлера.

— Как видите, юноша достаточно благоразумен, чтобы беречь репутацию леди, — одобрительно улыбнулся Аранвен краешками губ. — Имя он не называет, но какие могут быть сомнения?

«Что ж, хоть какие-то уроки пошли ему впрок, — жёлчно подумал Грегор. — Вряд ли удастся скрыть, с кем он путешествовал, но… Да, имя Айлин определённо не стоит упоминать».

— Прекрасная работа, Ангус, — сказал он, оценив доверие канцлера. — Не представляю, как это к вам попало.

— Почти случайно, — хмыкнул Аранвен, сплетая длинные тонкие пальцы на столе перед собой. — Как ясно из письма, юноша остался без средств и пошёл к меняле. Тот обманулся его наивным видом и решил отнять перстень, заплатив сущую мелочь для придания законности. Юный Вальдерон возмутился, избил охранников менялы, разнёс лавку, а потом взял необходимую сумму — весьма скромную, хотя хозяин уже был рад откупиться всем имуществом! — и честно оставил перстень в залог, написав отцу письмо с просьбой его выкупить.

«Восхитительно! — не мог не признать Грегор. — Претёмная, как же это похоже на…»

И тут же, спохватившись, недоумённо уточнил:

— Заложил перстень наследника?

— Именно, — невозмутимо кивнул канцлер. — Согласно отчёту моих людей, взятые под залог деньги юный лорд потратил на покупку тёплых вещей небольшого размера. Неудивительно, если вспомнить, что припасов он и его спутница лишились ещё в начале путешествия.

«И мы оба знаем, кто в этом виноват» — без труда закончил Грегор, едва сдерживаясь, чтобы не скрипнуть зубами.

— А… известная особа?

— В разгроме лавки не участвовала, — хмыкнул канцлер. — Что тоже говорит в пользу её спутника. Однако с ним был огромный белый пёс. Думаю, эта примета нам обоим знакома. И если уж сам принц утверждает, что леди жива и здорова, я не вижу оснований не верить ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению