Дыхание синего моря. Записки о работе на круизном лайнере, суровых буднях и необычных приключениях - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Маршалович cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дыхание синего моря. Записки о работе на круизном лайнере, суровых буднях и необычных приключениях | Автор книги - Валентина Маршалович

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

На новых кораблях компьютерная программа рассчитывала количество гостей разных национальностей в круизе. В зависимости от этого она давала рекомендации по меню. Но на «Легенде морей» повара составляли меню самостоятельно.

Они работали посменно, круглые сутки. Даже по ночам, когда бармены проводили инвентаризацию своих баров, а крупье закрывали игровые столы, на кухне кипела работа. Десятки поваров выпекали тесто для того, чтобы с раннего утра гости и работники наслаждались свежими круассанами и хлебом. Десятки поваров готовили салаты для утреннего буфета на девятой палубе. Десятки поваров составляли сто видов меню на будущий круиз.

В отличие от гостевых ресторанов, столовая экипажа не могла похвастаться многообразием блюд. У нас было несколько видов риса для самой многочисленной команды работников из Филиппин и Индонезии, два-три горячих блюда и гарнира. На десерт повара выставляли фрукты и несколько видов пирожных (каждый день одинаковых). А когда экипажу раздавали мороженое – по кораблю ходила старая шутка о том, что понадобилось освободить холодильник-морг.

Из жизни официанта

В шумной столовой я встретилась с черноглазым официантом из Хорватии Иваном. Допивая разбавленный водой сок, он рассказывал мне о работе на кухне и о молодой итальянской паре, которая постоянно опаздывала в ресторан.

Ужин начинался ровно в шесть, и на кухне было отведено время для приготовления разных блюд. Первые полчаса готовились только закуски, следующий час – горячие блюда. Если гости опаздывали, а повара уже перешли к приготовлению горячего, за стенами кухни, скрытой от опоздавших пассажиров, начиналась полная неразбериха.

– Но еще большая неразбериха у нас с вилками и чашками, – вздохнул Иван, – их постоянно не хватает. Официанты втихаря крадут их друг у друга для обслуживания своих столов.

– Ты серьезно? Почему?

Иван пожал плечами.

– Гости часто забирают себе вилки, а чашки постоянно бьются, – усмехнулся он. – Знаешь, что было вчера за ужином? Я спросил шестерых гостей за своим столом, хотят ли они горячие напитки. И мысленно просил, чтоб хотя бы трое ответили «нет», потому что у меня было только три чашки.

– И как, повезло?

– Ага, они так наелись, что не захотели пить, – поправляя синюю жилетку, сказал Иван. Из жизни смотрителя бассейна

– Знаете, что только что случилось на верхней палубе? – Сергей, смотритель бассейна, присел за наш столик с полной тарелкой белого риса и цветастого салата. – Женщина чуть не утонула в детском бассейне.

Этот высокий украинский парень работал на верхней палубе и наблюдал за зоной отдыха – составлял стулья и лежаки, менял полотенца и видел сотни историй с гостями, разворачивающихся у теплых вод корабельных бассейнов. Как-то он рассказывал нам, что во время сильной качки пожилой мужчина попросил выключить машину, которая делает в бассейне волны.

Должность Сергея была одной из самых низкооплачиваемых на корабле, но он всегда выглядел счастливым и радостным. Работая под палящим солнцем целыми днями, он впитал свет и теплоту солнечных лучей.

– Так вот, дама сидела на бортике бассейна, свесив ноги в воду. Мимо пробегала компания детей с водными автоматами. То ли они толкнули ее, то ли она сама упала, но, оказавшись в воде, она начала барахтаться и кричать, что тонет, – говорил Сергей, доедая странного вида салат, в котором было намешано десять разных овощей. – На крики сбежались гости. А подплывший сзади мальчик коснулся ее плеча и помог встать на дно бассейна. Когда она встала на ноги, вода оказалась ей по грудь.

Мы рассмеялись. И я представила смущение гостьи, когда она поняла, что не утонет в детском бассейне. Волшебная палочка

Мы причалили к берегам Средиземноморья, и на лайнер вернулись тематические вечеринки, которых не было в Азии. Один раз в круиз мы устраивали «70’s night» – ночь в стиле 70-х. Аниматоры надевали разноцветные парики и огромные очки. Гости кружились в атриуме под зажигательные песни группы АВВа. А лайнер на один вечер переносился на полвека назад, в яркие 70-е.

Выйдя на берег в итальянском порту, я хотела купить яркий наряд для вечеринки. Я шла по пустым улочкам Салерно и встречала только закрытые двери магазинов и кафе. Лишь у собора Святого Матвея на главной площади проходили несколько уставших местных. В самый разгар дня и солнечного лета у жителей прибрежного городка была сиеста – блаженное время послеобеденного сна.

На улочках города бродили лишь туристы с корабля. Вооружившись камерами, они фотографировались на фоне собора XI века с огромной колокольней, которая была видна с любой точки города. Но я знала, что красота собора – не в барочных фасадах. Она скрыта от глаз туристов внутри – в колоннаде из римского мрамора и античных саркофагах, в арках с инкрустациями из вулканического камня, в подземной крипте с мощами святого Матвея – одного из четырех евангелистов. Я любила священную тишину соборов – порой в этой тишине сами по себе возникали ответы на давно заданные вопросы.

Я была уверена, что люди меняются. Нет хороших или плохих, злых или добрых. В каждом человеке есть целый необъятный мир, огромная Вселенная и океан эмоций.

Выйдя из ворот собора, я направилась к месту, которое давно хотела посетить, – сады Минервы. Дорога к ботаническому саду была непростой – в гору по извилистым итальянским улочкам. Сад был построен на нескольких уровнях еще в XIV веке преподавателем медицины Сильватико, который на практике показывал своим ученикам лекарственные растения.

По пути обратно на корабль я свернула с главной улицы и заметила крошечную лавку. У ее входа за соломенным столиком сидела молодая итальянка в коротеньком платье цвета моря. Увидев меня, она подскочила и, взяв под руку, провела в свой магазин. Внутри все пестрело яркими красками, как на восточном рынке, – майки с надписью «Я люблю Салерно», купальники, расшитые бисером, летящие платья в пол. В той лавке я нашла то, что искала, – яркую тунику со звездами.

В ту ночь 70-х в яркой звездной тунике я чувствовала себя как в волшебной сказке. В окружении блестящих нарядов и кричащих вывесок казино я напевала любимую Dancing queen.

В детстве я любила Золушку. Я верила в волшебную фею, которая обязательно придет, когда я буду в ней нуждаться. И взмахом волшебной алмазной палочки рассыплет мои проблемы и воплотит самые заветные мечты. Шли годы, и вера в фею улетучивалась с каждым днем. Пока я не стала совсем взрослой и не осознала одну простую истину – я и есть та самая фея. И мне уже дана волшебная палочка, которая может исполнить все желания. Дана с того самого дня, в снежном декабре, когда в роддоме маленького польского городка мир услышал мой первый крик.

Замечать лучшее

Все вокруг завертелось в стремительном танце. То, что не могло сложиться месяцами, решилось в считаные дни, как в длинных сериалах все магическим образом решается в последней серии.

Пройдя обучение, я покинула корабль за два дня до возвращения из отпуска английского менеджера. Чтобы ступить на борт нового лайнера уже в новой должности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению