Что скрывает прилив - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Солсбери cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Что скрывает прилив | Автор книги - Мелинда Солсбери

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Собирая остатки сил, налегаю на дверь. Под моим напором она раскрывается настежь, с ужасным треском врезается в стену.

Мэгги Уилсон и Мари Кэмпбелл оборачиваются, раскрыв от удивления рты.

– Чудовища существуют, – еле шевелю я языком. – Чудовища, они живут в пещерах у озера.

И я теряю сознание.


Приходя в себя, обнаруживаю, что лежу на спине с холодным полотенцем на лбу. Сверху на меня смотрит Мэгги Уилсон.

– Тебя тошнит? – интересуется она.

Я обдумываю этот вопрос, пытаясь понять, как я себя чувствую.

– Нет.

– Тогда садись, – приказывает женщина. И хотя ее слова звучат строго, она заботливо помогает мне подняться, а потом подносит чашку к моему рту.

Теплый некрепкий чай на вкус напоминает нектар богов, и я тянусь к нему, но Мэгги бьет меня по рукам. Я хмурюсь.

– Если будешь торопиться, тебя вырвет. Ты потеряла сознание.

Я это и без нее поняла, но благоразумно прикусываю язык. Она поит меня чаем, заставляя делать мелкие глотки, словно я младенец или птенец. Чай заканчивается. Мэгги опускает чашку и скрещивает руки на груди.

– Итак? – спрашивает она. – Чудовища, значит?

Да, это последнее, что я успела сказать, прежде чем отключилась. Кора. Я киваю.

– У них Кора Рейд. Они живут в пещерах у озера, туда нас и затащили. Сейчас воды в озере так мало, что они могут выбраться на свободу. Они убили Элин и лошадей Джима. Хэтти Логан и Джеймс Баллантайн тоже мертвы. Я нашла тело Хэтти в пещере, но Кора все еще жива. Была жива, по крайней мере. Она помогла мне выбраться, – рассказываю, а мой голос звучит так, словно я не пользовалась им тысячу лет. – Я могу показать дорогу к ней. Может, еще не слишком поздно.

«Пусть будет еще не слишком поздно», – молю я высшие силы.

Я не замечаю, что плачу, пока слезы не начинают капать мне на руки. Я опускаю голову и смотрю на них с удивлением. Еще больше меня поражает, что на мне надета вовсе не моя грязная одежда, а солидная накрахмаленная ночная рубашка, ворот которой упирается мне в подбородок. Я озираюсь по сторонам: опрятная комната, на подлокотниках и спинках безупречно чистых кресел кружевные салфетки, на отполированных столиках в сверкающих вазах стоят сухие цветы, пахнет пчелиным воском и лавандой. Я нахожусь в гостиной Мэгги Уилсон, и на мне, кажется, ее одежда. Это отрезвляет. Я вытираю лицо руками.

Мэгги внимательно за мной наблюдает.

– Ты меня слышала? – задаю я вопрос и пытаюсь свесить ноги с дивана, но женщина поднимает их обратно. Я предпринимаю еще одну попытку – реакция та же.

– Я тебя слышала, но в таком состоянии ты далеко не уйдешь. Твой затылок выглядит так, словно по нему кто-то прошелся дубиной.

– Я в порядке. – Поднимаю руку и дотрагиваюсь до слипшихся от крови волос. Кожа под ними очень чувствительная и болит. – Я в порядке, – снова повторяю, но это не правда. Я устала, даже пока садилась, ведь почти не спала с той ночи, когда впервые увидела чудовище.

Ну и что? Кора на меня рассчитывает. Потом отдохну.

– Слушай, нам нужно всем рассказать, – прошу я. – Мы должны собрать людей, чтобы спасти Кору. И я думаю, что Гэвин…

– С Гэвином Стюартом все хорошо, не беспокойся за него, – перебивает меня Мэгги. – Он прибыл сюда в ужасном состоянии, но буквально пятнадцать минут назад храпел так, что крыша поднималась. И Маррен Росс тоже жив-здоров, к слову.

В ответ на новости о том, что ребята живы, мое сердце пытается выпрыгнуть из груди.

– Могу я их увидеть? – интересуюсь я, пытаясь встать.

– Ты можешь сесть и успокоиться? – качает Мэгги головой. – Увидишься с ними, когда они проснутся. Им нужен отдых. Как и тебе. – Она сжимает и разжимает кулаки. – Итак, поговорим об этих ваших чудовищах. Рен передал мне твое письмо и журналы с записями. Там черт ногу сломит, но картинки говорят сами за себя. Значит, с этим мы имеем дело?

Я таращусь на нее совершенно огорошенная.

– Стоп, ты мне веришь?

Она поднимает бровь.

– Сложно не поверить, когда видишь Гэвина Стюарта, у которого из шеи выдран кусок, и молодого Маррена Росса, ревущего, как сумасшедший, да и книги твоего отца. Не говоря уже о том, что приключилось с лошадьми Джима. Я видела, в каком они были состоянии, когда их нашли. Мне сразу стало понятно, что никакая луга на такое неспособна. И… – Мэгги мешкает, явно не желая заканчивать фразу. – Оказывается, кое-кто еще их видел, – быстро добавляет она.

– Кто? – изумляюсь я.

Она трясет головой.

– Забудь об этом. Главный вопрос в том, что нам с этим делать.

– Мы должны всем рассказать, – тут же отвечаю я. – Первым делом. А потом собрать людей для спасения Коры. И, – я делаю глубокий вдох, – Джайлз должен остановить лесопилку, тогда озеро сможет наполниться. Только так можно запереть чудовищ в их пещерах.

Мэгги горько смеется.

– Я думала, ты лучше всех понимаешь, что за человек Джайлз Стюарт. Ты же знаешь, что он из себя представляет. Он не успокоится, пока Ормсколу не переименуют в Стюарттаун и все здесь не станет принадлежать ему. Он не остановит лесопилку.

– Но они напали на его собственного сына!

– Джайлз рассказывает всем, как ты на него напала. В его собственном доме, – сообщает Мэгги.

– Да, так и было. И я расскажу почему. Под дулом пистолета он заставлял меня раздеваться перед ним.

– Его история звучит иначе: по доброте душевной он пригласил тебя в свой дом, а ты в ответ подстрелила его и украла Гэвина.

– Он лжет!

– Я понимаю, что он лжет, – не выдерживает Мэгги. – И думаю, половина деревни это понимает. Но пока он платит зарплаты, они будут молчать. Они не могут себе позволить поступить иначе.

– И что теперь? – интересуюсь я. На глаза наворачиваются слезы отчаяния. – Мы не будем ничего делать? Оставим Кору на растерзание этим тварям? Человеческая жертва, как в старые добрые времена? Позволим Джайлзу Стюарту и его лесопилке работать, пока озеро совсем не высохнет и монстры не смогут выходить из пещер и убивать нас, когда им вздумается? Захлопнем все капканы, чтобы проклятый король Стюарт случайно в них не угодил? Люди умрут. – Я начинаю задыхаться. – Люди уже умирают. Мы должны что-то предпринять.

– Альва?

Я оборачиваюсь и вижу в дверях гостиной Маррена Росса. Лицо у него осунувшееся и бледное. Я разбудила его своими криками.

– Ты жива.

Рен направляется в мою сторону, не сводя с меня глаз, будто если хоть на секунду отвернется, я исчезну. Он осторожно присаживается на краешек дивана у моих ног и окидывает меня взглядом.

– Я думал… – Он не уточняет, о чем именно. – Где ты была?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию