Эльфийка и Орден Чистоты - читать онлайн книгу. Автор: Марина Снежная cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийка и Орден Чистоты | Автор книги - Марина Снежная

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

— Ты мог бы зарабатывать на этом неплохие деньги, — послышался за спиной знакомый голос, пробудивший противоречивые эмоции.

Одновременно радость от встречи со старым знакомцем и смущение. После памятного инцидента в «Лисьей норе», когда паршивец Бешеный Лис едва не стал моим первым мужчиной, мы с ним больше не виделись. Вэйд, хоть и не прервал с ним сотрудничество, наотрез отказывался брать меня с собой, когда отправлялся к нему. А сама туда я бы не пошла ни за какие коврижки. Но не раз ловила себя на том, что несмотря на все свои недостатки, Лис мне симпатичен. И общения с ним не хватало.

Так что, когда все остановились и обернулись к идущему за нами рыжему оборотню, я не смогла удержать улыбки. И как только не заметила его в числе зрителей, наблюдающих за представлением? Впрочем, тогда все мое внимание было сосредоточено на действиях сначала фокусника, потом Вэйда.

Напарник поморщился при виде Лиса, за которым на небольшом расстоянии маячили фигуры двух охранников-медведей.

— Только тебя здесь не хватало, — пробормотал он.

— Ты, как всегда, отличаешься хорошими манерами, — усмехнулся Лис, ничуть не обидевшись. — Ну так как насчет моего предложения?

— А это было предложение? — вскинул брови Вэйд.

— Почему бы и нет? Ты мог бы давать представления в моих лучших заведениях. Поверь, я бы не поскупился на оплату. Такое мастерство заслуживает достойного вознаграждения. И получал бы куда больше того, что платит тебе Департамент или приносит подзарядка боевых амулетов.

— Нет уж, спасибо, обойдусь, — покачал головой напарник. — Карьера фокусника меня никогда не привлекала.

— А зря. У тебя несомненный талант, — невозмутимо отозвался Лис. — Так что ты подумай.

Он перевел взгляд на меня и одарил знакомой улыбкой дамского угодника.

— А тебя я видеть особенно рад, детка. Давно не общались. Что-то ты совсем позабыла старого приятеля.

— Думаю, она бы еще век без этого обошлась, — отреагировал за меня Вэйд, вставая так, чтобы я оказалась за его спиной.

Даже не знала, как на это реагировать. С одной стороны, приятно, конечно, но с другой — с Лисом я все же рада была бы поболтать.

— Ну нельзя же быть таким злопамятным, — зацокал языком оборотень. — Сколько раз уже говорил тебе, что сожалею о том инциденте, и такое больше не повторится.

— Предпочту не рисковать, — угрюмо заявил Вэйд.

Остальные с интересом наблюдали за этой сценой. Из друзей только Арлин была в курсе того, что произошло между нами с Лисом, но когда требовалось, подруга умела хранить секреты. Так что даже Габриэлю ничего не рассказала, за что я была ей очень благодарна.

— Не познакомишь со своими друзьями? — светским тоном спросил Лис, оставив деликатную тему.

Вэйд не слишком охотно представил ему собравшихся. Габриэль, прекрасно знающий о том, кто такой Бешеный Лис, смотрел несколько настороженно. Арлин же вела себя дружелюбно. Как ни странно, из моих рассказов оборотень стал ей симпатичен и она давно говорила, что не прочь познакомиться с такой неординарной личностью. Марк же, разумеется, как бывший воришка, отнесся к главе одной из самых сильных преступных группировок Бармина с вполне понятным пиететом. От избытка чувств даже заикаться начал. Лис по-отечески похлопал его по плечу, и после этого мальчишка вообще дар речи утратил.

Пока друзья общались с Лисом, а я торчала за спиной Вэйда, зорко следящего за тем, чтобы оттуда не вылезла, я рискнула задать Марку вопрос. Разумеется, шепотом, стараясь, чтобы остальные не услышали.

— Ты чего так трясешься?

— Так ведь это Бешеный Лис, — произнес мальчик, напряженно наблюдая за объектом, о котором мы говорили.

Я с недоумением посмотрела на Лиса и пожала плечами. Пугающим он точно не выглядел. Совсем безобидный внешне парень с рыжей шевелюрой и лукавыми янтарными глазами. Веселый и доброжелательный. Нет, я, конечно, понимаю, что двойное дно у него есть — иначе не добился бы того положения, что сейчас имеет. Но если сравнивать с теми же Термуди или отцом Габриэля — Ангером Сальне, то однозначно грозным не казался. Даже теперь, когда группировка Термуди значительно сдала позиции после смерти своего главы, и банда Лиса, соответственно, оказалась в лидерах, ну не внушал он особого страха.

— Поверь, он не такой уж страшный, — покровительственно сказала я мальчишке. — Если узнать его получше, очень даже приятный в общении.

Марк покачал головой, потом сообщил:

— Однажды я видел, как на него напали люди Термуди. Мы тогда с другими парнями решили посмотреть издалека. В нашей банде знали о готовящейся засаде. Хотели потом поживиться остатками трофеев, которые не заберут победители. Так вот, с Лисом было всего трое оборотней. А своих людей Термуди послал больше десятка. Но они не учли, на что способен Лис. Он один растерзал семерых.

— Как? — непонимающе протянула я, новыми глазами глянув на внешне безобидного оборотня.

— Ты когда-нибудь слышала о боевой ярости? — спросил мальчик, и я механически кивнула.

Разумеется, в Академии нам рассказывали и об этом. Некоторые оборотни обладают редким свойством впадать в такое состояние. При этом их сила, скорость и ловкость увеличиваются настолько, что даже те, кто способен входить в боевой транс, не всегда могут с ними справиться. А уж боевой транс я видела собственными глазами на примере Вэйда и Габриэля. Зрелище впечатляющее, что ни говори. Собственно, боевая ярость отличается от него тем, что является врожденным свойством. Ей не нужно учиться. Она или есть от рождения, или нет. Оборотней, которые способны впадать в боевую ярость, называют берсерками. И среди сородичей они пользуются немалым уважением. Особенно с учетом того, что рождаются нечасто.

Теперь прозвище Лиса не казалось мне насмешкой или шуткой. Я поежилась, представив себе, что было бы, если бы оборотень во время стычки с Вэйдом не сдержался и впал в боевую ярость. Ведь в таком состоянии инстинкты берут верх над разумом.

Оглушенная открывшимися фактами, я во все глаза смотрела на Лиса. Теперь понятно, почему Марк его боится. Только вот по какой причине Вэйд ведет себя так неосмотрительно, совершенно не понимала. Он ведь, в отличие от меня, наверняка знает об этой особенности Лиса. Или мой напарник поопаснее берсерка? То, что Лис спускает ему не шибко уважительное обращение, уже говорило о многом. Да и не зря в преступном мире Вэйда настолько опасаются.

Остается поражаться, как при все при этом напарник довольствуется ролью скромного дознавателя. Тут же вспомнился его разговор с герцогом Банианом о том, что есть вещи, через которые Вэйд переступить не сможет. Видимо, именно это его и сдерживает. Иначе он не был бы тем Вэйдом, которого я знаю.

Донесшийся откуда-то неподалеку шум заставил разговор оборваться. Мы, как и прочие любопытные, последовали туда, где начал громко вещать какой-то вылезший на возвышение мужчина. Вокруг стала собираться толпа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению