Грезы в его власти - читать онлайн книгу. Автор: Нина Новолодская cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грезы в его власти | Автор книги - Нина Новолодская

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Руки начали подрагивать от ужаса. Неужели он сейчас мне намекнул на озеро и на то, что мы с Миком разглядывали его спину. На ватных ногах я дошла на двери и заняла место по другую сторону от Тревора.

— Запоминайте, мисс Вайнхаус, с этого момента ваше место там, — добавил он, когда я, наконец, замерла. Подняв напуганный взгляд на герцога, я поймала его лукавую улыбку, от которой волны мурашек, пробежали по рукам. Нет, это не было возбуждение или смущение, то был страх.

Я скосила глаза на Тревора и увидела, как его лицо исказила презрительная гримаса. Да, это место не предусмотрено для женщин, уж точно не в доме его светлости. Отвела взгляд от лакея и опустила его в пол. Сейчас я стояла, пытаясь унять бешено бьющееся сердце.

— Мисс Вайнхаус, урок номер два. Мнение окружающих вас больше не волнует, если приказ отдал хозяин. Потому поднимите взгляд и смотрите вперед. Вы должны улавливать любое движение и желание гостей за столом.

— Да, ваша светлость, — ответила четко, но тихо.

Подняла голову и, стиснув зубы, посмотрела прямо перед собой. А там был накрытый стол и двое мужчин, с интересом разглядывающих меня. Герцог откровенно изучал меня взглядом от макушки до пяток, поигрывая вилкой и широко улыбаясь. Лорд Крион напряженно хмурился и, словно, старался донести до меня какую-то важную мысль.

Наконец, его светлости это надоело, и он вернулся, к судя по всему, прерванному недавно разговору.

— Информация пришла от доверенного лица во Франкассии, Эдвин, — произнес тихо его светлость. — Это совершенно новый уровень.

— Ты смог узнать, что это? — управляющий отложил приборы и, уперев локти в стол, переплел пальцы под подбородком, смотрел прямо на герцога.

Его светлость на секунду заколебался и, бросив на нас с Тревором быстрый взгляд, продолжил тише и, словно, растягивая и напевая слова:

— Эдвин, ты же понимаешь, что пока я ничего не могу узнать… Мои связи… Приходится ловить крохи информации… А Его Величество держит руку на пульсе, контролируя все границы…

— Диан, — вторил ему милорд, так же странно растягивая слоги. — Пока ты в опале, ничего не выйдет! Прекрати цепляться за эти сведения и просто смотри, чтобы тебе в спину не воткнули нож! Когда Его Величество успокоится, он вернет тебя ко двору, и ты сможешь отыскать ее.

— О, моя спина сегодня — это просто горячая тема, — со смешком ответил герцог и стрельнул в меня взглядом.

А я, кажется, густо покраснела. Черт! Стараясь не выдать ничем своего смущения, я так же стояла на месте и смотрела вперед, хотя перед глазами плыло.

— А что у тебя с этой малышкой? — через пару секунд продолжил герцог.

— Ничего, — ответил Крион, — ты же знаешь об этом.

— Эдвин, — укоризненно покачал головой его светлость, — я знаю о тебе больше всех, возможно даже больше чем ты сам о себе. Но ваши отношения… Что это?

— Это странно, Диан, я пока сам не понимаю.

— Чья она игрушка? — протянул его светлость. — Алиен?

— Нет, хотя наш доктор питает к ней интерес, но девушка то ли не понимает, то ли у нее какие-то иные планы…

Судя по жару, опалившему шею и щеки, я снова покраснела, но на этот раз от злости. Да как они смеют! Еще и в присутствии с Тревора! Стоп, Эбби, урок номер два — мнение Тревора меня не волнует.

Не удержавшись, я все же бросила быстрый взгляд на лакея и с удивлением отметила, что лицо его совершенно ничего не выражает. Абсолютно.

Остаток трапезы мужчины вели обычный, ничем не примечательный разговор об общих знакомых в высшем свете, каких-то законах и приближающемся очередном балу.

Когда все закончилось, его светлость и лорд Крион покинули зал. При этом милорд посмотрел на меня странным, довольным взглядом, словно остался мной доволен. Впустив, уже ожидающих у дверей девушек, мы быстро убрали все стола. Уже десять минут спустя, под моим внимательным взглядом, девушки разбирали грязную посуду, параллельно отчитываясь, какой прибор они держат в руках, с какой стороны укладывается и под какое блюдо подается.

— Прекрасно, мисс Вайнхаус, — в дверях появился управляющий, — прекрасно. Вы показали себя сегодня очень хорошо!

— Спасибо, милорд, — сухо ответила ему, даже не оборачиваясь.

Злость за их слова и то, как они обсуждали меня все еще клокотала внутри. И я с трудом сдерживаюсь, чтобы не начать бить хозяйские тарелки, при этом громко крича.

— Хм, — выдал, наконец, лорд и молча покинул кухню.

— Эбби? — вопросительно-удивленный тон, отвлек меня от большой расписанной золотыми узорами тарелки, непонятно как оказавшейся у меня в руках. — Ты чего?

— Что? — я осторожно поставила ее на место и повернулась к остолбеневшей Мари. Рядом с ней, двумя испуганными птицами замерли девушки.

— У тебя такое лицо было и тон, которым ты разговаривал с лордом… — Мари наклонилась вперед и зашипела. — Ты вообще в своем уме, подруга?

— Я… — сглотнула, не понимая, — я же просто поблагодарила его…

— Ага, таким тоном, что, поверь, если бы ты решила меня отблагодарить так же, я бы удавилась…

— Мари, — укоризненно покачала головой, — ты преувеличиваешь.

— Как знать… — добавила она, и продолжила свою работу, начав напевать какую-то веселую мелодию.

Глава 11

— Ну все! — я удовлетворенно вздохнула и вышла с кухни.

На ужин господа захотели лишь холодные закуски, что были поданы, к моему удивлению, в библиотеку. Нас с Тревором выставили вон и отпустили, правда велели к утру все убрать.

Неторопливо спустилась на первый этаж и вышла на улицу. Солнце уже давно скрылось, и прохладный ночной воздух приятно холодил лицо. Не встретив никого из слуг или работников, я направилась к дальней изгороди, отделяющей двор от поля, на котором днем пасутся лошади и скот.

Оперлась спиной на деревянные жерди, как это накануне сделал Мик и закинула голову назад. Распахнула глаза и уставилась на черное небо, усыпанное миллионами звезд. Так и стояла, теряя счет времени, погружаясь в глубину небосвода.

— Здравствуй, Эбби… — раздалось совсем рядом и я, охнув, перевела взгляд на человека, подошедшего ко мне довольно близко.

— Доктор? Добрый вечер! Вы уже вернулись? — я робко улыбнулась мужчине и нервно поправила свое черное платье.

— Да, — он сделал шаг ко мне, хотя и так уже стоял непозволительно близко, — и я очень скучал по тебе, Эбби Вайнхаус.

Я зажмурилась, ощущая его близость всем своим существом. Горячее тело практически касалось моего, заставляя трепетать каждую клеточку. От него пахло дорогой, потом, пылью, и чем-то еще, что я не могла определить.

Голос мужчины звучал очень близко, а мое лицо опаляло его дыхание, так что я зажмурилась еще сильнее, ожидая и желая его поцелуя. Но, вопреки мечтам, барон схватил меня за плечи и развернул к себе спиной, с силой вжимая в деревянные жерди изгороди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению