Ката - читать онлайн книгу. Автор: Стейнар Браги cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ката | Автор книги - Стейнар Браги

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Он оторвался от окна и сделал по прихожей несколько кругов. Было неприятно нести эту новую голову, она была тяжелая и какая-то беспокойная, так и рвалась вперед. Да только он больше не видел ничего вокруг себя; его дыхание стало хриплым, и в какой-то момент он сделал шаг через комнату, почувствовав, что вся энергия хочет разом вырваться из него. Выставил голову вперед, тотчас наткнулся на стену дома и прошиб ее лбом насквозь. В ноздри ему ударил запах гниющих растений. Он побежал сквозь мрак, ничего не видя вокруг; ветки били его по лицу, листья царапали, и все же ничто не могло его остановить. Он углублялся все дальше в темноту, думая о костях и о том, что ими движет; двигал мышцами, двигающими кости, нервными окончаниями, которые двигают мышцы, мозгом, который двигает нервные окончания, и электрическими импульсами, озаряющими череп бледным светом. Его охватило оцепенение, которое началось в пальцах рук и ног и быстро перекинулось на голову. Сердце билось тяжело и быстро, затем на миг замерло, и он ощутил, как содрогается и исчезает, перемещаясь в какое-то место, где движение прекращается.

Он перевернулся на спину и перевел дух. Подбородок опустился, язык распух и свесился над нижней губой.

Над головой он различал тихий шорох дождевых капель. Их стук стал чаще – и ему взбрело на ум, что звук весело горящего костра похож на дождь, барабанящий по крыше, а шум дождя по крыше похож на гром аплодисментов. И что природа принимает самые невероятные обличия, но их не так много, как думают люди: иногда она срывает маску. Ее края сходятся друг с другом в одной точке, и сознание замолкает, убегает от тяжести мироздания, которой само же нагрузило мир.

И что все – одинаковое.

– Прости, – сказал он и почувствовал, как девушка отдаляется и исчезает. Закрыл глаза – и ему показалось, что он везде одновременно: в баре в центре, на Мысе, в больнице, в доме. Все места соприкасались друг с другом и бились друг о друга, словно листья в лесу.

Башня смерти

62

На последнем развороте газеты «Фрьеттабладид» была фотография Бьёртна в кругу друзей – радостных парней с прической ежиком, накачанными бицепсами и усмешками, говорившими о том, что они – духовные калеки. Если верить журналисту, Якобу Бьяртнару – этому благодушному барану отцовской власти, – их группа собиралась подняться на высочайшую вершину Исландии – Кваннадальсхньюк. В последние недели парни собирали обещания пожертвований в поддержку «хронически больных детей» (что бы это ни значило), а в интервью Бьёртн сказал, что у него есть «маленькая племянница» и это навело его на такую идею.

«Я просто хочу ей помочь», – говорил он. В конце интервью – точнее, этой бодрой беседы, под которой Якоб поставил свою подпись – упоминалось, что завтра вечером Бьёртн с друзьями будут отмечать свое достижение в определенном ресторане в центре и приглашают заглянуть туда «всех красивых девчонок».

Ката расхохоталась и закрыла газету. У этого парня в голове такой забавный бардак… Еще раньше на этой же неделе он попал в эту же газету, на эту же страницу после того, как победил в каком-то соревновании под эгидой «Второго канала»: группа знаменитостей ездила за границу, чтобы принять участие в квесте в аквапарке, пройти ряд испытаний, в каждом из которых определялся победитель; среди испытаний упоминались (Кате это было непонятно) «обшитые палки, которые вертятся», «батут» и «большие пластиковые мячи». Бьёртн заявил, что никогда не сомневался в своей победе.

А еще Ката видела, как он сидит в машине на другой стороне улицы и следит за ее домом. У нее не было уверенности, что он узнает ее в лицо: в Интернете фотографий Каты не было, и хотя он следил за ней рядом с ее домом, на улице освещение было неважнецким. Еще Бьёртн звонил ей на домашний телефон и тотчас давал отбой, она слышала, как он молчит в трубку; во входную дверь кто-то ломился, и из «темницы» в подвале раздавался шум, словно кто-то хотел влезть в окно. Он собирался прийти – совсем как предрекал Фридьоун.

Ката наклонилась вперед и подула на ногти, которые целый день до этого обтачивала пилкой. Они были заостренными, сужавшимися к концам; она провела остриями по тыльной стороне ладони и поцарапала ее до крови. Нанесла на ногти витамин «Е» и отвердитель, а после этого сидела совсем неподвижно, растопырив пальцы, и ждала, пока высохнет лак.

Затем отнесла кофейную чашку на кухню, зашла в спальню, оделась в рубашку и брюки и посмотрелась в зеркало. Ей подумалось, что раньше она никогда не видела саму себя – какая она есть на самом деле. Ката не могла сказать, что это означает, но ее взгляд был спокойным, руки не теребили лоб, нос, щеки или подбородок, она не ощущала необходимости прятаться.

Тело было умиротворенным.

В коридоре свет был ярким, но не резким, и комнаты по обе его стороны создавали ощущение, будто она в больнице, хотя не переступала порог дома. Похоже, мир уменьшился – а может, он изначально и не был таким большим, как она считала?

Комнаты были заставлены кроватями, попискивающими приборами и людьми, пытающимися прогнать страх. Ката зашла в канцелярию, взяла ключи от холодильника, в котором собиралась забрать замороженные перчатки, используемые для «Такситола» – ангела, который летал, как сова, пах, как отбросы, и спасал жизни миллионам. Проходя мимо лестничной клетки в прихожей, она решила сделать круг по нижнему этажу и проверить, не трогал ли кто-нибудь окна или двери дома, и произвести такую же проверку в подвале. Бьёртна она ждала не раньше следующего вечера, но все же взглянуть не помешало бы.

В подвале был запах, напоминавший сладкий лук, – совсем как в желтом доме органиста. Платяной шкаф в коридоре по-прежнему был закрыт. Ката пошарила по его задней стенке, нашла замочную скважину двери, ведущей в «темницу», вынула длинный стержень с железным шаром на конце и открыла. В ее ноздри ударила сильная вонь разложения, смешанная с другим запахом, более кислым, напоминающим старый навоз, – и она зажала нос. Через разбитое окно в подвал лезла растительность, ползучие растения покрывали стены, а посреди комнаты на полу валялось мертвое животное, напоминающее так называемого комодосского дракона, о котором Ката читала в своей прошлой жизни: это ящерицы, которые наносят жертве ядовитые укусы и преследуют до тех пор, пока та не потеряет способность двигаться и обороняться, и тогда съедают ее живьем.

Экземпляр перед ней был мертв и явно уже пролежал так некоторое время; его туловище было толстым и неповоротливым, напоминающим бревно, покрытым чешуей, похожей на серо-зеленые ракушки; глаза запали, на морде появилась ухмылка-оскал – напоминающая ту, какая в былые времена появлялась на лице органиста в самый разгар мессы, – а внутренности, выпавшие из лопнувшего брюха, лежали на полу засохшей кучкой. Если Ката правильно понимала, животное забрело сюда через окно, а наружу выйти не смогло. Одна его передняя нога была сломана, и, судя по следам когтей на стене, оно пыталось вскарабкаться к окну.

Ката представила себе, что встретила такую зверюгу, пробираясь по девственному лесу. Он укусил ее за лодыжку, улепетнул, но все равно держался близко, пока не начал действовать яд; тогда он подошел еще ближе и оскалил зубы. Ката открыла рот, чтобы попросить пощады, дать животному понять, что вовсе не желает того, что сейчас последует – ей хочется жить; но, разумеется, все напрасно: тот, к кому она обращалась, не понимал слов, эта зверюга жила по другим законам и пользовалось другими звуками. Ее мир был замкнутым кругом, в который не могла вместиться Ката с ее миром, – но он был полон движений, ритма и мрака, и отдельных образов, проносившихся во мраке подобно молнии и озарявших его. Форма да движение – вот и все, что она понимала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию