Навеки твой - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Чэндлер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Навеки твой | Автор книги - Элизабет Чэндлер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— Придут полицейские. Я даю интервью только им.

— Полиция? Айви, ты должна рассказать им про… — Бет замялась.

— Про что?

— Про мое компьютерное послание, — тихо проговорила Бет.

— Нет. — Айви выдвинула из-под стойки табурет для Бет. — С какой стати? Это всего лишь странное совпадение, не больше. Ты просто дурачилась и…

Она осеклась, посмотрев в лицо Бет.

— Я не дурачилась.

Айви пожала плечами и бросила зерна в кофемашину.

После злополучного вечера пятницы она вела себя так, будто ничего не произошло, словно она полностью оправилась от пережитого кошмара. Айви было страшно неудобно, что она испортила родным выходные, и она постоянно уговаривала их поменьше хлопотать вокруг нее. Но в глубине души она была счастлива, что ее семья снова дома. Впервые в жизни ей было по-настоящему страшно.

Филипп твердил, что это ангел послал Грегори спасти ее — тот самый ангел, который не дал ему упасть с мостков на дереве. Недавно он обнаружил у себя в комнате фигурку бейсболиста с ангельскими крыльями, и горячо уверял всех в том, что это подарок от светящегося друга его ангела-хранителя.

Айви знала, что ее братишка выдумывает эти сказки только потому, что страшно напуган. Наверное, потеряв Тристана, малыш боялся потерять и ее тоже. Возможно, именно поэтому он постоянно болтал о поезде, который может забраться на гору и схватить Айви.

Разве можно было винить его в этом? После аварии и произошедшего в пятницу, Айви самой повсюду мерещились опасности. И меньше всего на свете ей было нужно, чтобы Бет таращилась на нее своими круглыми испуганными глазами, как будто видела за ее плечом ангела смерти!

— Бет, ты моя подруга, и ты тревожилась о том, как я тут буду одна — точно так же, как Сюзанна и Грегори. Вся разница в том, что ты писательница и у тебя очень живое воображение, — с улыбкой добавила Айви. — Поэтому все свои тревоги и волнения ты превращаешь в художественные произведения.

Бет с сомнением посмотрела на нее.

— В любом случае, ты ни в чем не виновата. Даже если бы ты была медиумом или экстрасенсом, что из этого? Экстрасенсы просто знают о будущих событиях, а не устраивают их!

Прозвенел звонок, и Айви поспешно вытерла руки о полотенце.

— Так что не вижу никакой причины рассказывать полиции об этом случае!

— О чем рассказать полиции? — спросил Грегори, входя на кухню.

Сегодня он встал раньше, чем обычно, потому что собирался съездить с Сюзанной в Нью-Йорк.

— Если хочешь, расскажи об этом Грегори, — посоветовала Айви, бросаясь к двери.

Рыжеволосый полицейский, посасывая мятный леденец, прогуливался перед крыльцом с таким видом, как будто его заставили ждать целую вечность. Он представился лейтенантом Донелли и выразил желание побеседовать с Айви в кабинете, где произошло нападение.

— Видите ли, — неуверенно ответила Айви, — мой отчим сегодня не поехал в колледж, поэтому если он работает у себя…

— Он дома? Замечательно! — радостно воскликнул детектив. — Мне с ним тоже нужно переговорить.

Через несколько минут Грегори тоже вошел в кабинет Эндрю. Детектив задал им всем вопросы, на большую часть которых они уже отвечали раньше.

Когда с этим было покончено, лейтенант сказал:

— Я пришел снова расспросить вас о событиях пятницы только потому, что прошлой ночью похожий инцидент произошел в Риджфилде.

Та же картина взлома, похожий почерк нападающего. Жертвой тоже стала девушка, учащаяся средней школы. Ей тоже надели мешок на голову. Надеюсь, вы понимаете, что если наш знакомый ответственен за целую серию подобных нападений, мы должны скрупулезно изучить все общие моменты. Только так мы сможем установить стиль преступника, вычислить его — и поймать!

— То есть вы утверждаете, — медленно спросил Эндрю, — что нападение на Айви было случайностью, а не преступлением, совершенным человеком, который лично знал мою падчерицу и желал ей зла?

— Мы пока ничего не утверждаем, — ответил детектив, наклоняясь вперед и выразительно приподнимая кустистые рыжие брови, — и я с интересом выслушаю все другие версии.

— У меня нет никаких версий, — сухо заявил Эндрю. — Я просто хочу знать, может ли моя приемная дочь чувствовать себя в безопасности или нет!

— У вас есть причины тревожиться за ее безопасность? Вы знаете, кто может желать зла членам вашей семьи?

— Нет, — ответил Эндрю и повернулся к Грегори. — То есть, я так не думаю, — медленно проговорил он. — А что скажешь ты, Грегори?

Грегори долго молчал, собираясь с мыслями.

— Нет.

Эндрю снова повернулся к детективу.

— Мы просто хотим знать, можем ли перестать беспокоиться за безопасность Айви.

— Конечно, я прекрасно вас понимаю, — сказал Донелли. — И надеюсь, вы тоже понимаете — мы не можем дать таких гарантий. — Он вручил Айви свою визитную карточку: — Позвоните мне, если вспомните что-то еще.

— А та девушка, в Риджфидце? — спросила Айви, удержав детектива за рукав. — С ней все в порядке?

Губы детектива сжались в тонкую полоску. Он дважды покачал головой.

— Она мертва, — тихо ответил он, открывая дверь возле заново остекленного окна. — Не провожайте, я найду дорогу.

Как только он ушел, Айви вихрем бросилась наверх, чтобы никто не видел ее слез. Но Грегори перехватил ее на середине лестницы. Айви вырвалась и упала на четвереньки. Он поднял ее и прижал к себе.

— Айви. Поговори со мной. Что случилось?

Она снова вырвалась и упрямо сжала губы.

— Что случилось?

— Ты еще спрашиваешь! Ее убили! И это могло случиться со мной! Если бы ты не пришел в последний момент, если бы ты не спугнул его, то… — слезы градом хлынули у нее из глаз.

— Но этого не случилось, — тихо, но твердо ответил Грегори, усаживая ее на ступеньку.

«Только не уходи! — молча взмолилась Айви. — Пожалуйста, не уезжай в Нью-Йорк с Сюзанной! Мне ты нужен больше, чем ей».

В следующий миг ей стало стыдно за свои эгоистичные мысли.

Грегори бережно стер слезы с ее щек.

— Прости, — прошептала Айви.

— За что?

— За то, что я веду себя, как… как…

— Как человек?

Она устало привалилась головой к его плечу. Грегори убрал волосы с ее лица и зарылся пальцами во вьющиеся пряди.

— Знаешь, мой отец прав. Самому не верится, но на этот раз старик Эндрю попал в точку. Я очень сочувствую семье той девушки, но в то же время у меня словно гора с плеч свалилась. Теперь мы знаем, что нападение не было рук кого-то знакомого, — он посмотрел ей в лицо. — Значит, можно перестать подозревать Уилла, — пошутил Грегори.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию