Без тебя Рождество не наступит - читать онлайн книгу. Автор: Бэт Риклз cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Без тебя Рождество не наступит | Автор книги - Бэт Риклз

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Я же просто работаю, – пробормотала она. Что в этом плохого? Разве не следует относиться с рвением к своим должностным обязанностям?

– Кара, дорогая, есть разница между усердной работой и работой до изнеможения, когда у тебя не остается времени ни на что другое. Тебе надо найти золотую середину, – ласково сказала Джен.

– Может, оставишь свой ноутбук на работе, как все? – предложил Фредди.

– Зачем же…

– Маркус! – громко окликнула Бекки уходившего начальника. – Маркус, можете подойти? Скажите Каре, пусть оставит ноутбук на Рождество в офисе. Вас она точно послушает.

– Но я… – начала Кара.

– Никаких возражений, – остановил ее жестом Маркус. – Тут я согласен с ребятами. Кара, тебе нужен отдых. Иначе ты перегоришь, и толку от тебя не будет.

– Ты ведь постоянно засиживалась допоздна, – сказала Джен, и, легко постучав кончиком пальца под глазом Кары, добавила: – Посмотри, какие мешки – в аэропорту за ручную кладь сойдут.

– Отвали, – весело сказала Кара, но ей было не до смеха.

– Работа подождет до Нового года, – сказал Маркус Каре. – Отдохни хорошенько, а потом примешься за дело с новыми силами. Нам понадобится вся твоя энергия, когда заступишь на место Дейва. А теперь запри ноутбук в ящик и марш отсюда. Мне надо все закрыть, а вы меня задерживаете.

Теперь, получив от начальника прямую команду, – да еще и комментарий про повышение – Кара сдвинулась с места и начала паковать рюкзак. Джен предусмотрительно вытащила из него ноутбук и положила в ящик стола: к мюсли-батончикам, чайным пакетикам и блокнотам. Кара начала было ныть – к своему стыду, в буквальном смысле, – но все же оставила ноутбук там. Так уж и быть, все равно она может проверить почту на телефоне.

Они все вывалились на заледеневшую улицу, и Фредди тут же поскользнулся и полетел в сторону фонарного столба, обхватив который смог снова обрести равновесие.

Джен захихикала:

– Ты прямо как Кевин в «Рождественской истории от Маппет». Помнишь, он ушел с работы и пошел кататься на коньках!

Все засмеялись, а Кара подумала, что вот так же точно могла сказать Элоиза. Фредди остался на одной ноге, балансируя, а вторую вытянул на тротуар в поисках сухого участка, на который можно надежно встать. Маркусу и Бекки нужно было в другую сторону, и перед тем, как уйти, они со всеми попрощались и пожелали хорошего Рождества.

Кара, Джен и Фредди спустились в метро.

– Поверить не могу, что ты меня так опозорила, – ворчала Кара на Джен, как только Фредди сел на свой поезд, идущий в другую сторону.

– Тебе не мешало дать хорошего пинка, – выставив подбородок вперед, парировала Джен. – Такая жизнь тебе самой не на пользу.

– Да все у меня нормально! С моей жизнью все в полном порядке. Одна проблема: любовь к работе вдруг стала считаться преступлением.

– Да-да, пока еще в порядке, но продолжай в том же духе, и через шесть лет окажешься на больничной койке. В результате выйдешь на пенсию в тридцать и уедешь жить в сельскую местность: набираться сил и дышать свежим воздухом. А твоей сестре придется переехать, кормить тебя с ложечки мясным бульоном и вязать теплые одеялки, чтобы кутать твое озябшее тельце.

– Ты снова перечитывала «Маленьких женщин»?

Джен состроила гримасу, но отрицать не стала.

– Я серьезно, – сказала она. – Не только я – все – даже Маркус – согласны: ты работаешь слишком много и доведешь себя до болезни.

– Сплетничаете у меня за спиной?

– Это вовсе не сплетни! Мы волнуемся за тебя. Отделу кадров пришлось выгонять тебя в отпуск – это ненормально!

Слегка прикусив губу, Кара задумалась: «Если подумать… может, Джен в чем-то немного права. Но только немного».

Остаток дороги они провели в молчании, потом вышли на одной станции для пересадки и встали в спокойном месте подальше от эскалаторов и переходов.

– Я не хотела тебя расстраивать, – сказала Джен.

– Ты не расстроила, правда, – улыбнулась Кара. – Просто… заставила немного расставить приоритеты. Ну да ладно. Погоди – подарок забыла тебе отдать.

– Ой, как хорошо, – заулыбалась Джен. – Люблю дарить подарки, но получать – еще больше.

Обе полезли в сумки. Кара вынула подарочный набор душистого мыла и флакончиков для ванной, украшенный примятым бантом. Она знала, Джен подарок придется по душе: подруга постоянно выкладывала в своем «Инстаграме» все виды солей для ванн, которые пробовала.

Кара получила от Джен непонятный бесформенный сверток, где-то податливый, где-то твердый.

– Это что еще такое?..

Посмотрев на свой подарок, Джен предположила:

– Наверное, там собака.

Кара подержала на весу свой и сказала:

– Книга, я думаю.

– Я буду по тебе скучать, – крепко обнимая Кару, проговорила Джен. – С Рождеством, подруга!

– И тебя, – обнимая ее в ответ, пожелала Кара. – Счастливо добраться домой сегодня вечером!

– Тебе завтра утром тоже!

Они сложили подарки в сумки, обнялись еще раз и отправились каждая в свою сторону. К счастью, Каре удалось найти пустое сиденье, и она ехала, сидя до конца маршрута, обнимая стоявшую на коленях сумку и поглядывая на пассажиров. Среди соседей по вагону оказались замученного вида люди в деловых костюмах, хмуро глядящие в телефоны – очевидно, продолжающие работать. Были веселые компании обмотанных мишурой и хихикающих гуляк в ободках с плюшевыми оленьими рогами. Кто-то ехал в красно-белых колпаках Санты и рождественских свитерах: взволнованные и немного скучающие, они хотели уже побыстрее доехать до своего места назначения. Полусонные парочки и семьи ехали, прильнув друг к другу и тихо о чем-то переговариваясь. Запоздалые покупатели, измотанные, но удовлетворенные, везли свои сумки и пакеты, поставив их между ног на пол.

Глядя на соседей по вагону, Кара впитывала все увиденное и размышляла, к какой категории относится она сама. Если бы сейчас у нее был ноутбук, она работала бы прямо в вагоне. А Элоиза, будь она тут, была бы навеселе, даже не выпей она ни капли.

А если бы тут был Джордж, то они с ним составили бы самую милую парочку – держащуюся за руки, соприкоснувшуюся головами – и просто глядели бы друг на друга, счастливые.

Глава 16

Восемь часов до Рождества


Четыре часа дня: индейка уже в духовке, брокколи, цветная капуста и ростки фасоли брошены в кипящую воду, а Кара, будь она неладна, звонит и говорит, что завтра, возможно, не приедет. На Элоизу нахлынули воспоминания о том дне, когда сестра несколько недель назад решила приехать только на второй день Рождества.

– Ничего не поняла, – сказала Элоиза, убавляя огонь в духовке. Потом перешла в гостиную и попросила: – Повтори еще раз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению