Чужой мир. Противостояние - читать онлайн книгу. Автор: Альбер Торш cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужой мир. Противостояние | Автор книги - Альбер Торш

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— А как же тогда у тебя получилось сломать мою защиту?

Она словно сама с собой разговаривала, а потом в ее взгляде что-то промелькнуло:

— Только не говори, что просто вошел в разум коршуна и отобрал таким способом контроль!

— Так примерно и было. Но ты погоди со мной. Значит, тебе свиньи помогали из-за дара?

Похоже, она еще не отошла от моих слов, но все-таки смогла ответить:

— Да.

— А как поняла, что урги ушли?

— Харуки умеют ощущать живых существ на расстоянии. Но, как мне кажется, ты и этого не знал?

— В точку! — подметил я. — А каким образом выбралась из поселения?

— Ну тут все просто. У крыс узнала, где внизу проход в скале, через который урги выбрасывают навоз из фермы в реку. А потом…

— У крыс? — Я ее перебил, так как подумал, что вдруг неправильно перевел это слово. — У таких больших мышей?

— Ну да. Они мне и украденную шкуру притащили, чтобы в пути не замерзла. Выбралась к реке, и так как у лодок никого не было, то нашла самую маленькую и перебралась на тот берег. Потом прибилась к стаду мастов и вместе с ними двинулась в сторону Дарвэна. С мастами хорошо, с ними всегда тепло, а самое главное — безопасно, — сказала она и на ее лице заиграла улыбка.

— Масты — это такие шерстистые гиганты с длинными клыками? — описал я мамонтов.

— Они самые. — Дэя кивнула. — По дороге стадо наткнулось на раненного людьми альва. Ты его знаешь, это Келар. Они с сестрой попали в устроенную дарвэнцами засаду. В общем, помогла ему, а он в ответ привел меня в Каратриану.

— О как! — удивился я. — Есть все-таки справедливость на свете, раз Келара местный боженька наказал.

— Ты про что? — не поняла моих слов девушка.

— Да это старая история. Мне его удалось из плена освободить. Но вместо благодарности он мне по голове врезал и оставил на растерзание ургам. Вот из-за этого альва мы и встретились с тобой той проклятой ночью.

— А Келар про такое почему-то не рассказывал… — Русовласка улыбнулась уголками рта. — Но будь по-другому, ты бы не освободил меня.

— Тоже верно. — кивнул я. — А сколько тебе лет, Дэя?

— Шестнадцать. А что?

— Да ничего. Просто для такого возраста ты как-то легко выпуталась из той ужасной ситуации.

— Это только кажется, что легко. — Девушка тяжело вздохнула, и по ее лицу было видно, как нахлынули непростые воспоминания. — Тот ужас мне никогда в жизни не забыть. Ведь оставшийся в поселении гаргэл мог…

— Ты про тех черных тварей с крыльями? — перебил ее я.

— Да, — кивнула она. — Этот шаман мог в любой момент увидеть или почувствовать мой призрак.

— Призрак?

— Ну да. — Дэя пожала плечами, словно говорила про обыденные вещи. — Покидаешь свое тело и начинаешь осматриваться. Ты можешь ходить, все видеть, а существа без магии тебя даже не замечают. А вот те, у кого она есть, смотрят на мир совсем по-другому, так что для них ты выглядишь призраком.

После услышанного я на некоторое время задумался. Девушка напротив меня сидела тихо: видимо, все поняла и тактично молчала. Она вообще для своих шестнадцати лет оказалась довольно сообразительной.

— Ты мне вот еще что подскажи, — снова заговорил я. — Управление животными, выходы из тела, а также возможность видеть человеческое тепло… Это и мне тоже доступно?

— Управлять животными — да. Видеть тепло — это индивидуальная особенность моего дара, а какая она у тебя, я не знаю. Выходить из тела может любой с даром, правда, для этого нужно долго тренироваться. Например, у меня только на третий год обучения получилось.

— А кто тебя обучал?

— Дедушкин человек.

— Он тоже харук?

— Нет. — Дэя улыбнулась. — Наш библиотекарь и алхимик. Харуки очень редки, а по сравнению с теми же магами мы почти вымерший вид.

— Понятно. А кто твой дедушка, что у него есть свой алхимик и библиотекарь?

Дэя прикусила губу, и я понял, что она сейчас пожалела о сказанном.

— Ладно, можешь не отвечать. У всех людей есть секреты, поэтому пусть твои останутся при тебе.

— Спасибо, Артур! — поблагодарила она и улыбнулась.

И тут в моей голове зародилась одна догадка.

— А ты, случаем, не из Марвэлов, Бриталов или Эйсагеров?

Но Дэя отрицательно покачала головой:

— Я нармаерка, а не дарвэнка, Артур.

— Отлично, а то они со мной вроде не ладят. А о чем ты хотела поговорить?

— Келар мне вчера сказал, что вы с Шэвером друзья. Это правда?

— Ну да, — подтвердил я. — А Келар сейчас здесь, значит?

— Он в Каратриане вместе с сестрой.

И после услышанного мне вспомнилась встреча с Райлиной, шикарной голубоглазой альвийкой с серебристыми волосами. Однако почти сразу же на эти воспоминания наложился образ Литэллы с ее алым взглядом.

Мои мысли переплелись, а в голове происходило что-то странное, отчего мне стало немного не по себе и даже появилось глупейшее чувство упрека в ветрености. И упрека не кому-то другому, а именно мне.

Идиотизм полнейший, особенно если откинуть эмоции и включить мозг. Будь у меня хоть какой-то шанс с одной из них, тогда еще можно было с этим согласиться. Но никакого настоящего или будущего с ними нет!..

— Артур? — Голос Дэи вывел меня из этого состояния.

— Да? — чуть заторможенным голосом ответил я. И словно лишь сейчас опять увидел ее, сидящую на кровати.

— Так ты сможешь меня к Шэверу провести?

— Легко. А ты ему кто?

Дэя на секунду задумалась, но потом продолжила:

— Шэвер ведет с моей семьей торговые дела, так что он мне поможет.

— Понятно, — ответил я.

А про себя подумал, что если учитывать наклонности Шэвера, а также нежелание Дэи говорить про своего дедушку, то можно с уверенностью предполагать, что дело попахивает криминалом.

— Только и от тебя мне потребуется взамен одна услуга, Дэя.

— Какая услуга?.. — Девушка явно напряглась.

— Научи пользоваться даром харука в полную силу!

Русовласка облегченно выдохнула и улыбнулась.

— Договорились, Артур. Хотя на это тебе потребуются годы.

— Не важно. Слушай, мне рано вставать, поэтому давай сейчас спать. И если хочешь попасть в Дарвэн, то ложись вместе со мной.

— Это как? — Глаза девушки сильно расширились.

— На этой кровати десять таких, как ты, поместятся, так что мы друг другу мешать не будем. Ложись с того края, — кивнул я на угол. — Просто Талэр говорил, что у нас завтра ранний подъем. Потом короткая встреча с их Высшим советом и отправляемся в Дарвэн. А так как мне нужно вернуться побыстрее, то не хотелось бы искать тебя по городу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению