Око воды. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око воды. Том 2 | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

И вот это «не откажется» немного пугало. Потому что вчера на лице джарта было такое выражение, что Фингар подумал, какое-там «сделает три круга»! Он будет биться рогами в стену, пока рога эти не пообломает. Правда, джарт Дитамар разгромил только комнату, но по выражению его глаз было понятно, что это только начало. Фингар попытался его почувствовать, но наткнулся на глухую каменную стену, и его окатило таким ушатом холодной воды, что стало ясно — лучше ему туда не соваться. Джарт Дитамар не нуждается ни в понимании, ни в сочувствии.

И, несмотря на то, что Фингару очень хотелось узнать подробности произошедшего, здравомыслие подсказывало — жизнь дороже. Стоит сделать вид, что ему не очень-то и нужно знать, что там произошло. Может быть, завтра джарт остынет и будет более словоохотливым, если задавать вопросы правильно.

Но зря он на это наделся. Утром всё выглядело ещё хуже, чем вчера. Джарт встал поздно и ходил злой и мрачный, как на поминках, так что даже слуги старались ему на глаза не попадаться. На Фингара он взглянул только один раз и спросил со зловещим сарказмом:

— Судя по тому, что ты ещё тут, у тебя есть план, как найти нужную нам вещь?

— Э-м-м, уже бегу, — буркнул Фингар, нацепляя плащ и прихватив мантию мэтра.

А джарт Дитамар тут же велел закладывать карету. С утра от леди Борас пришла ответная записка о том, что милорда Ландегара рады сегодня видеть. Весь день у леди Борас будут гости: игра в вист, дегустация свежих вин, музыкальный вечер и ещё масса необременительных развлечений для тех, кто не очень-то любит дождь. А дождь шёл со вчерашнего дня, то затихая, то начинаясь вновь, и, судя по равномерно-серому небу, сегодня он прекращаться не собирался.

Фингар повесил на грудь «Око воды», замотался в плащ и, взяв коляску, отправился в университет искать то, что спрятала миледи Каталея. Джарт Дитамар предположил, что, скорее всего, это книга. Сказал, что миледи обмолвилась об этом вчера, но он не уверен. И лучше бы это было что-то другое, потому как найти книгу в тысячах других книг, это всё равно, что искать иголку в стоге сена, имеет смысл, только если тебе нравится сам процесс. Но выбирать не приходилось, рука у джарта тяжёлая, и яргом он владеет мастерски, а если учесть, что он сильно не в духе…

Лучше уж до вечера на глаза ему совсем не попадаться.

Поэтому Фингар нацепил личину мэтра Альда, взял трость и отправился методично обыскивать университет в надежде найти то, что спрятала там миледи Каталея. Он посвятил этому занятию добрую половину дня, обыскав всю библиотеку, заглянув в каждый открытый кабинет и лекторий. Если ему кто-то попадался, он задавал глупые вопросы о том, где найти башню астролога, и каждый раз его отправляли в противоположный конец университетского городка. Но «Око воды» молчало, и, устав от бесполезных блужданий, он вернулся в библиотеку, где на входе неожиданно наткнулся на грозную зафаринку Рут.

— Эм-манфаар! — воскликнула она, скидывая с головы мокрый капюшон и окатив Фингара брызгами, демонстративно поправила пояс, на котором висел шемшир. — Ах, так это вы! Фаар-ханун! Вот уж не знаю даже, приветствовать вас или кровь пустить! Всё из-за таких, как вы! Забили голову девочке всякой ерундой! Клянусь Великим небесным стражем…

Фингар стоял, растерянно гладя на Рут, и не понимал, чего это она на него набросилась. И, наверное, ему бы надо не молчать, а тоже произнести в ответ что-то приличествующее случаю или возмутиться, чтобы его легенда не рухнула, как карточный домик. Но, как всегда бывало с ним в такие моменты, от неожиданности у него язык словно прирос к нёбу.

К счастью, зафаринка не собиралась с ним беседовать долго, стряхнула воду с плаща и зашагала прочь, размахивая руками и бормоча что-то про пустынного кота с жёлтыми глазами, а ещё про то, что «они увезли её девочку». Она направилась по широкой лестнице в сторону кабинетов, располагавшихся под куполом библиотеки на галерее второго этажа. В одном из них парифик Сирд обычно занимался своими исследованиями.

Фингар облегчённо выдохнул, обрадовавшись, что опасность миновала. Но, помедлив мгновенье, осторожно направился следом за Рут, держась поближе к стеллажам. Может, это и было глупостью, и шемшир грозной зафаринки, болтавшийся на поясе, стоило принимать всерьёз, но что-то в её лице заставило Фингара вернуться и проследить за ней. Рут была расстроена и выглядела очень встревоженной, и Фингар вдруг подумал, а не сотворил ли джарт Дитамар вчера какую-нибудь глупость? Что это ещё за «они увезли её девочку»? Неужели джарт всё-таки решился на то, чтобы похитить миледи Каталею и силой переправить в Лааре?!

Чтобы не попасться Рут на глаза, Фингар снова поменял личину, превратившись из мэтра Альда в одного из парификов, которых встречал в университете. Он пробрался на галерею и спрятался за дверью в кабинет, приложив ухо к щели. Всего разговора ему услышать не удалось, потому что парифик отвечал тихо, зато из бурного рассказа Рут Фингар понял, что вчера вечером Лею увезли какие-то люди по приказу королевы. И что это миледи Каталея попросила Рут прийти и рассказать об этом парифику.

Зафаринка долго возмущалась и всё говорила о какой-то книге, из-за которой, как она думает, это произошло. И Фингар понял, что услышал именно то, что нужно. Эту книгу миледи Каталея вместе с Рут спрятали здесь, в университете, в подвале под библиотекой, среди страшных черепов и скелетов.

Сомнений не было, это именно то, что он ищет. И не особо раздумывая, и даже не дослушав разговор, Фингар отправился в тот самый подвал. Если парифик и Рут найдут эту книгу раньше него, то понятно, что они спрячут её туда, куда ему никогда не добраться, а джарт Дитамар точно отправит его обратно в Лааре за такой промах.

Дверь в подвал хоть и была заперта, но это оказалось не страшным препятствием. Навесной замок выглядел достаточно хлипким, и, сорвав со стены держатель для фонарей, Фингар, с его помощью безжалостно выдрал крепление из деревянной двери.

Внутри было темно и пыльно. Фингар торопливо зажёг фитиль в масляном фонаре и осмотрелся. Старые стеллажи, на которых громоздились какие-то экспонаты, скелеты животных в темноте выглядели жутковато. Но не пустые глазницы их черепов напугали Фингара по-настоящему, а голубоватый свет, которым внезапно засияла ниша в стене. И он был в точности таким, каким его описывал джарт Дитамар, похожим на сияющий туман, пронизанный искрами яркого серебра. Он стекал по стене и струился подобно ручью, растекаясь по полу. И Фингар почувствовал, как кулон у него на груди тяжелеет, словно наливается свинцом.

Раздумывать было некогда, парифик и Рут могли прийти в любой момент, поэтому Фингар бросился к нише, поставил фонарь на пол и разгрёб руками осколки камней и старые кофры. За ними обнаружился ящичек, и Фингар тут же его открыл.

Книга! Так и есть!

Она сияла так ярко, словно манила заглянуть внутрь, но он не стал. У него будет время её прочесть. Фингар захлопнул ящичек, покрутился, понимая, что если сейчас выйдет с кулоном и этой книгой, то её свечение могут заметить. А если оставить её там, где нашёл, то Рут и парифик придут и заберут её.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению