Око воды. Том 2 - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око воды. Том 2 | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Ребекка развела руками и добавила со вздохом:

— …будем использовать то, что есть. Может так даже и лучше. Её Величество не поверит в столь… э-э-э… дилетантский способ к ней подобраться и решит, что вы действительно Ландегар. Просто слегка подвинулись умом находясь в плену. И вот это, кстати, — Ребекка тоже наклонилась вперёд, вглядываясь Дитамару в глаза, и добавила с полуулыбкой, — это было бы самым лучшим прикрытием. Мы замаскируем у вас под волосами шрам. Скажете, что вас ударило мачтой на корабле, и у вас с тех пор провалы в памяти. И если вы не будете помнить ответ на какой-то вопрос, это вам поможет. Немного экстравагантности на грани с безумием… Думаю, такое вам по силам, джарт Дитамар?

Он усмехнулся и откинулся на спинку, разглядывая лицо Ребекки. Пожалуй, он не ошибся, когда в самый первый момент принял Ребекку за королеву. Эта женщина просто её точная копия. Только по другую сторону доски. И если та королева играет за чёрных, то эта — за белых. Вернее, эта тоже играет за чёрных, просто за других чёрных. И, кажется, в этой игре вообще нет белых фигур.

— «Безумный Дитамар» моё второе имя, прекрасная Ребекка, — усмехнулся он в ответ. — Быть немного не в себе я умею безо всякой маскировки.

— Вот и чудесно, — Ребекка улыбнулась одними уголками губ. — Мы ещё должны будем поработать над вашей личиной. На днях я пришлю к вам человека. Скажем, он будет от ювелира. Вы поедете с ним, и мы всё уладим. Вам не нужно будет больше самому держать личину, но и снять её вы самостоятельно тоже не сможете. Так что на какое-то время вам придётся с ней сродниться. Связь будем поддерживать через Хиска или Аделу — мою помощницу. Не пытайтесь меня искать другим способом, вы можете всё испортить. Если случится что-то требующее моего внимания, зайдите в бордель «Алая роза» и оставьте вот это мистрессе Тайле, — Ребекка протянула монетку с тремя насечками по краю. — Сегодня умер магистр, и поэтому я буду немного занята. И вам тоже не стоит терять времени даром. Займитесь пока леди Борас. Она должна быть от вас без ума. У неё есть недостаток — хвастать перед другими своими самыми ценными приобретениями. Вот и станьте для неё таким приобретением, которое она повсюду готова будет таскать за собой. Ревновать, оберегать… Вы же понимаете меня?

— Ну, разумеется, — усмехнулся Диатмар.

— Вот и чудесно. А теперь, пока мы ещё в пути, я расскажу то, что вам следует знать о милорде Ландегаре.

Дитамар вышел из кареты, не доезжая до особняка пару кварталов.

Кажется, прошла целая вечность с того момента, как Лея произнесла: «Я не хочу любить тебя, Дитамар Сколгар».

И только сейчас он понял, как многое было поставлено на карту. Он побывал на краю гибели, он едва не пожертвовал своей миссией, ради которой он прибыл в Рокну. Ведь всё могло пойти прахом! А там, за горными хребтами, в Лааре все ждут и надеются, что он избавит их страну от войны, всадив королеве нож в сердце, в то время как он занят тем, что…

Небо нависло над городом тяжёлое свинцово-синее, словно его мысли, такие же мрачные, которые давили на душу непомерным грузом. Сначала ему казалось, что он отравлен курьмой и когда дурман уйдёт, когда его голова очистится от ядовитого дыма, он сможет наконец не чувствовать этой убийственной тяжести внутри и горечи.

Но вот дурман выветрился, а ему стало как-то совсем худо. Вместо тошнотворного ядовитого забытья внутри теперь бушевала злость, и Дитамар не знал, на что именно он так зол сейчас. Ничего, кроме: «На то, что всё вот так получилось», в голову ему не приходило. Он не раскаивался в том, что обманул Лею, но раскаивался в том, что не рассказал ей вовремя то, что могло исправить ситуацию. И, кажется, он злился на неё за предательство и, может быть, даже ненавидел… И её, и клятого капитана с его ловчей сетью, и королеву… И… Наверное, весь мир.

Это же надо быть таким болваном! Где он оставил свои мозги?! Довериться девчонке! Позволить капитану следить за собой, и этой интриганке Ребекке… А есть вообще в Рокне хоть кто-нибудь, кто за ним не следил всё это время?! Проклятый флёр… Паршивый же он игрок, что был в себе так уверен! А его обыграла девчонка с идеалистичной идеей поймать Зверя! И она поймала его, будь он неладен… Из всех его глупых планов, план нарядиться мэтром Альдом и водить дружбу с этой девчонкой был воистину самым тупым!

Дитамар в ярости пнул стоявшую у ворот старую корзину, в которую садовник собирал листья, и едва не содрал с петель туго поддавшуюся калитку. Он чувствовал такую злость внутри, что, казалось, она может выкорчевать эти ворота вместе со столбами, стоит ему только захотеть.

Лея его предала! Поверила какому-то капитану… «Я не хочу любить тебя… Я хочу тебя ненавидеть. Всеми силами, какие найду». Эти слова жгли его изнутри, наполняя кровь ядовитой кислотой, и в какой-то момент Дитамару показалось, что он ненавидит весь мир. Ему хотелось испепелить всё вокруг, бросить в огонь своей ненависти и сжечь. Утопить на дне колодца. А потом забыться в каком-нибудь дурмане, чтобы не чувствовать, не слышать снова и снова эти слова…

«Я не хочу любить тебя…»

И он не хочет! Да и не любит он её! Он не так туп, чтобы поверить в любовь к какой-то слушательнице университета! Это всё связь между ними. Она тянет его душу, словно криво сросшийся шрам, заставляя думать об этом и пытаться что-то исправить.

Где бродит этот клятый Фингар?!

Кажется, он ещё утром послал его выяснить, как избавиться от этой связи. Так где его носит?

— Фингар?! Фингар, чтоб тебя?! — рявкнул Дитамар, входя в большой холл особняка. И, окатив яростным взглядом одного из слуг, спросил: — Где мой помощник? Немедля его ко мне! Из-под земли достаньте! И ещё принесите бутылку кальди! Нет, две! И ещё еды и чистую рубашку. И живо, не то шкуру с вас спущу!

Он поднялся по лестнице, перешагивая через три ступеньки, и проорал на весь дом так, что стёкла дрогнули:

— Финга-а-ар! Финга-а-ар! Где тебя носит, книжный ты червь?!

Фингар явился быстро, озадаченный, если не испуганный, с каким-то фолиантом руках, и, взглянув на Дитамара, который, как зверь в клетке, мерил шагами комнату, спросил осторожно:

— Она… не согласилась?

— Что? В смысле?

Дитамар посмотрел на своего помощника так, будто только сейчас понял: он ведь ничего не знает о том, что произошло за этот день. Разумеется, Фингар не знает! И… не должен знать.

— Не согласилась. Да. Это всё неважно теперь. Ты нашёл способ, как разорвать связь? — Дитамар остановился напротив Фингара, испепеляя его взглядом.

— М-м-м, э-э-э, милорд…

— Если ты будешь мычать, я вспомню разом все свои правила и выдеру тебя яргом! — прорычал Дитамар.

Фингар поморгал, переступил с ноги на ногу и поправил толстую книгу, которую прижимал к себе одной рукой. И не выдержав того, как долго его помощник собирается с мыслями, Дитамар схватил его за плечи и тряхнул.

— Ну?! Так что? Говори уже!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению