Его любимая эгоистка - читать онлайн книгу. Автор: Клара Колибри

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его любимая эгоистка | Автор книги - Клара Колибри

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Его любимая эгоистка

* * *

Лавиния Терри была чудо как хороша. Отлично знала об этом и без зазрения пользовалась полученными от природы красотой и обаянием. И было так с самого раннего детства. Сначала сметливая девочка научилась крутить-вертеть няньками и вообще домашними. Далее под ее чары попали соседи и друзья родителей, ну и пошло-поехало. Хорошенькая такая живая малышка всегда приковывала к себе внимание окружающих. Ее смех, вроде звонкого колокольчика, неизменно вызывал ответную улыбку у людей. От шалостей умилялись, проказы часто прощали, объясняя свойственной ей подвижностью, жизнерадостностью и любознательностью. За ней всегда и всем было приятно наблюдать. Возможно, потому она рано привыкла к чужим взглядам, расценивала их само собой разумеющимися, а далее вообще научилась обращать себе на пользу.

Девочка взрослела, превращалась в девушку. Приобрела грациозную плавность движений, округлость форм тела, научилась, когда надо, гасить темперамент,  в общем, начала превращаться в светскую даму. Этому способствовали и нанятые родителями учителя, а еще две старшие сестры, все из себя взрослые девицы, уже начавшие выходить в свет. Да, Лави была третьей и младшей дочерью графа Терри. И его любимицей. И отец баловал ее даже больше, чем матушка. Отчего был к ней особенно привязан? Может, все из-за той же красоты? Ведь сестрам было далеко до нее, что лицом, что фигурой. К шестнадцати годам Лавинии те уже явно невыигрышно смотрелись рядом с младшей сестрой. Это начало расстраивать матушку, она переговорила с супругом и настояла, чтобы вплотную занялся подбором женихов для старших дочерей. И была права. Потому что молодые люди, отпрыски знатных семейств, приезжающие знакомиться со старшими барышнями рода Терри, неизменно потом глаз не спускали с ее младшей дочери, ходили за ней тенями и, если навещали снова их гостеприимный дом, то только из-за Лавинии.

И вот, одна помолвка старшей сестры не состоялась, другая тоже. Один жених второй сестрицы пропал из поля зрения, потом еще другой.  Ни у кого не было сомнения, в чем причина такого неприятного стечения обстоятельств. А ведь близился день, когда юная Лави должна была поехать на свой первый бал. Тогда у старших сестер совсем исчезнет возможность знакомиться с кавалерами на балах, младшенькая же, как магнит, начнет уже и там притягивать к себе мужские взгляды. И что делать?

-- Ваше сиятельство, -- настойчиво начала свою речь графиня перед мужем в один прекрасный день. – Вы же не хотите, чтобы ваши старшие дочери остались старыми девами?

-- Дорогая, -- улыбнулся ей супруг. – Им это не грозит. Они еще так молоды. Генриетте девятнадцать, Матильда на год младше, и девочки вовсе не лишены привлекательности.

-- Не надо от меня отмахиваться, -- продолжила хмуриться графиня. – И от проблемы тоже. Девятнадцать! – всплеснула она руками и закатила на миг глаза. – Это серьезный возраст для девушки. Еще пара лет, и светские матроны зачислят нашу старшую дочь в старые девы. И не кривите губы – я знаю, что говорю! А потому прошу вас увеличить размер их приданного.

-- Как скажете, дорогая.

После этого разговора прошло около года. И снова графиня направилась в кабинет мужа. На этот раз и супруг отнесся к проблеме замужества старших дочерей всерьез. Он со вниманием выслушал графиню и тяжело вздохнул.

-- Что вы теперь от меня хотите? Говорите – я все исполню.

-- Может, отправить Лавинию к моей тете, чтобы у Генриетты и Матильды появилась возможность…

-- Нет! – резко прервал ее граф. – Эта интриганка плохо повлияет  на мою дочь. Наша Лави и так шустра, а уж тогда…

-- Так вы признаете, что в создавшейся ситуации есть и ваша вина, милорд? Если бы вы не баловали девочку…

-- Наша, дорогая! Наша общая вина. Потому что мы все в этом доме потакали малышке. А она имеет смекалку, и…

-- Все я знаю про свою дочь, Ваше сиятельство. Она не только красива, но и умна. А потому не может не понимать, что совсем задвинула сестер в свою тень. Но она привыкла к обожающим взглядам, хвалебным отзывам, знакам внимания и не желает ими ни с кем делиться. Ах, граф, кажется, мы воспитали эгоистку.

-- Ну, ну! Не сгущайте краски, графиня. Это все юный возраст… вот еще немного повзрослеет…

-- Так вы не желаете на некоторое время отослать младшую дочь из дома, чтобы старшие могли почувствовать себя свободнее? Нет? А если бы речь шла о пансионе для знатных девиц? А что?! Хоть на полгода.

-- Не желаю. И у меня есть другая идея. Недавно после заседания палаты лордов Его императорское величество высказался, что не доволен поведением своего племянника. Император счел, что тот достиг того возраста, когда пора остепениться и завести семью. Речь шла о герцоге Канди.

-- Ланс Канди? Первый жених империи! – с интересом посмотрела на мужа графиня. – Импозантный мужчина. Богат, умен, занимает немалый пост. И возраст его хорош. Двадцать пять! Кого из дочерей вы видите рядом с ним? Если Генриетту, то муж будет старше ее всего на пять лет.

-- Думаю, да. Обращусь к Его величеству и предложу нашу старшую дочь в жены его племяннику. А император относится уважительно к фамилии Терри…

-- Но сложится ли у них? Наша девочка такая скромница, а герцог, насколько слышала, до недавнего времени обращал внимание на ярких и… предприимчивых особ.

-- Если венценосный дядя на него поднажмет, то отказаться не сможет. И потом, до брака мужчина имеет одни взгляды на жизнь, а потом они меняются…

-- А как же Лавиния? Герцог может увидеть ее, и тогда…

-- Я бы не забегал так далеко вперед. Но если вы, дорогая моя, беспокоитесь, то придумаю, как не допустить до поры и до времени его встречу с нашей младшей дочерью. Обещаю. Но из дома отсылать Лави не стану.

На этот раз графиня выходила из кабинета мужа в совсем другом настроении. Что-то ей подсказывало, что император одобрит кандидатуру их дочери в жены племяннику. Но знала, что герцог имел уже устоявшийся властный характер, был сформировавшейся личностью. Потому сомневалась насчет реакции Ланса Канди на явный приказ жениться. Как поведет себя? Согласится ли на такой брак? С другой стороны, если их суровый правитель что-то задумывал, то ему никто не смел перечить.

-- Что же тогда будет?.. – мяла она в руках кружевной платочек.

Глава 1. Встреча в парке

-- Доброе утро, Ваша светлость! – раздавалось то справа, то слева, когда Ланс совершал верховую прогулку по городскому парку.

В ответ герцог лишь слегка кивал. Было пару раз, когда прикоснулся к котелку, приветствуя знакомых. Да, и еще пару улыбок выжал из себя, заметив молоденьких леди, собравшихся на лужайке в красочную стайку. Девушки явно обсуждали его, раз так и стреляли глазами из-под зонтов от солнца. Все, как всегда. Его замечали еще издалека, подобострастно кланялись, старались попасться на глаза. И  кокетливый смех дам был из той же оперы – всем надо было его внимание. Надоело. Вот и прекрасная погода не радовала, хоть первый день светило солнце после череды проливных дождей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению