Как приручить наставника. Пособие для ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Альма Либрем cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как приручить наставника. Пособие для ведьмы | Автор книги - Альма Либрем

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Зардан поразился тому, насколько сильным был Танмор. Он знал: ни один другой маг не раскрыл бы свою магию настолько. Ренард не просто так собирал колдовство, выпивал дар из несчастных девушек, таких, как Марта. Должно быть, он убивал и других некромантов ради более крупной наживы, просто об этом не было известно…

И как же хорошо прятал собственную силу, как умело обрезал все нити! Если б не артефакт, наверное, они так никогда и не смогли бы на него выйти.

Зар и Марта влетели через открытую дверь и остановились в широком холле.

— Куда? — Зардан растерянно оглянулся. — Я его не чувствую.

Магии вокруг было слишком много. Танмор выплеснул на свободу всё то, что копил долгие годы. Среди всех этих потоков некромантии Зар с трудом нащупывал ниточку собственного дара, не говоря уже о том, чтобы дотянуться до чужой.

Он метнулся к центральной лестнице, но та загудела магией и встала армией оживших духов перед Зарданом. Он, не раздумывая, зажег пульсар на ладони, но остановился в последнюю секунду. Если сейчас потерять все силы на сражение с этими духами, что он будет делать, когда наконец-то столкнется с Танмором?

Марта же на секунду замерла, прислушиваясь к звучанию колдовства, и уверенно произнесла:

— За мной. Я знаю, где он.

— Ты…

— Я чувствую, — твердо произнесла девушка. — Я не ошибусь.

Она уверенно свернула в узкий боковой коридор, выбирая дорогу, о которой Зардан даже не подумал бы. Она застыла у стены, казавшейся сплошной, и уверенно прижала ладони к каменной поверхности, надавила — и стена отъехала в сторону, открывая потайной ход. Сюда ещё не добралась магия Танмора, и ступеньки были полуразрушенными, под ногами крошился камень… Но это уже не могло их остановить. Преграда казалась слишком маленькой в сравнении с тем, с чем придется столкнуться.

Зар даже не взбежал — он взлетел вверх по ступенькам, не сомневаясь в том, что Марта неотрывно следует за ним. Толкнул одну, вторую дверь, встретившиеся на пути, и вылетел в огромный зал.

Пол у них под ногами был единственным настоящим. В самом центре прежде красовалась огромная дыра, но теперь там тоже сверкала магия. Некромантия восстановила все то, что было утеряно сотни лет назад, но только сделала поместье де Крезов ещё более мертвым, чем оно было, когда лежало в развалинах.

В самом центре стоял Танмор.

Не один.

С королем.

Они с Мартеном, заметил Зардан, имели какие-то общие черты. Совершенно незначительные. Что-то точечное, возможно, в чертах, в остроте скул, в глазах. Танмор был старше короля, наверное, лет на десять, но сейчас он пылал силой настолько, что даже Его Величество казался блеклым, уставшим, едва живым на его фоне. Только глаза привычно сверкали, выдавая, что король не сломлен и готов бороться.

Зар дернулся вперед, но Марта уцепилась в его руку, пытаясь остановить.

— Погоди, — прошептала она. — Послушай…

Но Тэльер не был способен сейчас остановиться. Он знал, чем всё это закончится — и рванулся вперед прежде, чем успел хотя бы подумать о том, как атаковать правильно.

Магия тут же стеной встала вокруг него, не позволяя сдвинуться с места. Некромантия опутала и Марту, будто цепями сковала тело, не позволяя сдвинуться с места. Они стояли, жалкие пленники чужих чар, и понимали, что Танмор даже их не замечает. Некромант смотрел только на короля, поедал его взглядом, как будто представлял себе, как будет большими глотками пить силу Мартена, как пресытится его магией и сможет и из неё тоже соткать очередной поддельный дворец со слугами-скелетами.

В руках Танмора был какой-то бокал. Древний, украшенный драгоценными камнями, золотой, он, казалось, был наполнен кровью, и Зар почувствовал, как его сердце пропустило удар. Он знал, что было в бокале — сталкивался однажды с этой жидкостью. Помнил, на что она способна.

В руках Танмор держал кровь некромантов. Кровь, которая могла подарить ему всесилие.

И убила бы любого другого, не наделенного этим даром.

— Как приятно, — протянул Ренард, — что вы, Ваше Величество, почтили меня своим визитом. Я уж был уверен в том, что вы изволите спрятаться в своем дворце, а вы так смело посетили мою резиденцию… Просто удивительно. В юности вы были довольно трусливы. Не хотели взваливать на себя тяжелую ношу правления государством. Помнится, вы были уверены в том, что это не по силам, — его "вежливое" обращение звучало так издевательски, что даже последний дурак понял бы, что Танмор просто смеется над своим собеседником. — Однако, сегодня ты здесь, Мартен. Решил посмотреть своей гибели в глаза?

— Возможно, — холодно ответил король.

Он выглядел устало, и Зар мог себе представить, сколько пришлось сделать Мартену, чтобы прорваться сюда, в эту обитель некромантии.

— Что ж… Мир любит сильных и смелых, — улыбнулся Танмор. — Я готов предложить тебе сделку, — он протянул руку с кубком. — Ты можешь сделать выпить это за меня, король. Или этот кубок опустошу я.

Зардан рванулся вперед. Ему хотелось закричать, чтобы король остановился, и в коем случае не совершал такую глупость. Чтобы он остановился. Зар прекрасно знал, чем угрожали несколько глотков из этой чаши любому человеку, не обладающему некромантией.

Но Танмор, впрочем, не собирался оставлять в неведенье собственного соперника.

— Если это выпью я, — тихо, вкрадчиво произнес он, — я получу могущество. Я смогу подчинить любого некроманта себе одним движением запястья. Одним взглядом! Возможно, я остановлюсь на том, что уничтожу тебя и займу твой трон. Может быть, выжгу весь этот мир. Всё будет зависеть от моего настроения. Если выпьешь ты…

— То я умру.

— Да, — кивнул Танмор. — Это очень мудрое заявление. Ты умрешь. В страшных муках… Но, возможно, ты кого-то спасешь. Ты же знаешь, что чтобы сделать такое зелье, мне пришлось немало потрудиться. Пока пройдет время… возможно, у меня не будет стимула это делать. Король умрет, да здравствует новый король! Возможно, я займусь чем-то другим.

Мартен сглотнул.

— Почему ты решил, что имеешь какое-либо право на корону?

— Хочешь, расскажу?

Король промолчал.

— Молчание, — улыбнулся Танмор, — знак согласия. Тебе всё же интересно… Это очень познавательная история о том, почему короли всегда должны понимать, что делают. Короли… И их советники. Ты ведь знаешь, кем был Жаклен де Крез?

Короткий кивок Мартена показал: история не была в списке игнорируемых им предметов.

— Старший брат Артона де Креза, — произнес он.

— Да, — Танмор покачал головой. — Артон де Крез решился сражаться против короля Эмильена в тот день, когда его брат умер. Покончил жизнь самоубийством, выпил яд, потому что решил, что больше не может терпеть то, что творит действующий король. Артон де Крез не стерпел этого. Он был готов сражаться до последнего! И победил. Его возвели на престол. Потом он умер, умер и его старший сын… Остался внук, Дарнаэл, сын виконтессы Карен Шантьи и покойного наследника Артона де Креза. Так основалась ваша династия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению