Единственный истинный король - читать онлайн книгу. Автор: Соман Чайнани cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Единственный истинный король | Автор книги - Соман Чайнани

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

А в руке девушка держала ярко-красный леденец.

– Меня зовут Беттина, – сказала она, разглаживая своё короткое светлое платье. – Главный редактор газеты «Камелотский курьер». Рада познакомиться с вами, Софи. Тот раз, когда вы находились под контролем Змея, убившего своего брата-близнеца, не считается, верно?

И тут Софи вспомнила её. Конечно же, это была та самая девушка, которая так смело выступила во время пресс-конференции, устроенной Софи накануне её несостоявшейся свадьбы с Яфетом. Девушка, задавшая тогда очень смелый вопрос и успевшая бесследно исчезнуть, прежде чем до неё добрались телохранители Змея.

Девушка, знавшая о том, что Яфет был мошенником и убийцей.

Девушка, знавшая всё.

– Моя мама – королева Жан-Жоли, – поспешила пояснить Беттина своим звонким голосом. – Я очень быстро вычислила, что Райен мёртв и Змей занял его место. Моя мама долго мне не верила, до тех пор, пока сама не съездила в Камелот и не присмотрелась хорошенько к этому «Райену», а заодно увидела, что он держит вас под своим контролем. Змей потребовал, чтобы она отдала ему свой ключ от Хранилища правителей Ринга, и мама послала почтовую белку предупредить меня об этом. Но орех с сообщением, который несла белка, перехватили мятежники – ваши друзья, как я понимаю, – однако белка всё же нашла меня и передала мамино сообщение на словах. Когда всё это начиналось, я уже была в Путси. Здесь самое подходящее местечко, чтобы спрятаться.

– Это точно. Поди-ка найди, например, Виллема среди гусей, – сказал Богден и добавил, поймав выразительный взгляд своего приятеля: – Нет, ну правда. Длинная шея… большой нос… походочка ковыляющая, когда он… Впрочем, ладно, не берите в голову.

– Я боялась, что Змей может победить в первом туре, поэтому пошла увидеться с Альбемарлем, который заметил вот эту парочку возле банка, и Робина с ними, – продолжила свой рассказ Беттина. – И мы с дятлом выработали план. Альбемарль взялся уговорить Робина, чтобы тот со своей командой помешал Змею добраться до Хранилища № 41. Если бы это им удалось, я должна была помочь им скрыться. Если нет, постаралась бы остановить Змея сама. – Она посмотрела на Софи и добавила: – Альбемарль всё предусмотрел, кроме… вас.

У Софи голова гудела от переполнявших её мыслей.

«Королева из Жан-Жоли говорила, что её дочь зовут Бетти. Так… Беттина. Бетти. Бетти, которую забраковал и не принял Школьный директор. «Ей не нужна ни эта Школа, ни Сториан» – именно так сказала королева, верно? Ага, а ещё прибавила: «Она нашла свой собственный способ сочинять истории…» Собственный способ! Ну-ну!»

– Значит, – жёстко сказала Софи, – «Курьеру» было известно, что Райен и Змей всё время были в сговоре? Что они вдвоём устраивали те нападения, от которых сами же потом всех «спасали»?

– Почему же тогда вы ничего не предприняли? – тоже набросился на Беттину Богден. – И если вы с вашими сотрудниками были в бегах, то почему не помогли нам?

– У «Курьера» больше нет сотрудников, – сухо ответила Беттина. – Последний из них сбежал после того, как Райен подписал ордер на наш арест. Я осталась одна, и то едва не попалась во время предсвадебной пресс-конференции Софи. Туда-то я сумела просочиться, а вот удрать смогла только благодаря одному кроту из Камелота, который дал мне заклинание на этот случай.

– Но ваша мать, – напомнила Софи. – Она-то на нашей стороне тоже должна быть, разве нет? А если да, то она могла бы дать нам своих рыцарей из Ордена одиннадцати.

– Моя мама на своей собственной стороне, – поправила её Беттина. – Именно поэтому она и отдала свой ключ Яфету, хотя и знала, что он – Змей. Мама всегда делает только то, что, как она считает, идёт на пользу её семье. Независимо от того, кто сейчас главный король в Лесах.

Виллем тоже собирался спросить о чём-то, но Беттина остановила его, подняв руку.

– Мы понапрасну время тратим, – сказала она, указывая на жемчужину в руке Софи. – Тедрос должен проглотить эту штучку, чтобы узнать, каким будет второй тест, и случиться это должно раньше, чем нас обнаружит Змей. А это означает, что сейчас нам прежде всего нужно заняться поисками Тедроса.

– Прежде всего нам нужно из этого подвала выбраться, – заметила Софи.

Беттина нахмурилась так, словно не хотела ни с кем делить своё лидерство.

– Альбемарль именно за этим меня сюда и послал, если вы помните, – сказала она.

– Да, но через банк нам не пройти! – заметила Софи. – Ни в какую не пройти.

– А мы через банк и не пойдём, – отрезала Беттина и направилась к двери, посасывая на ходу свой красный леденец. – Скажите, Софи, вы же в своё время Читателем были, верно? Ай-яй-яй, внимательнее читать условия первого теста вам надо было, внимательнее.


Единственный истинный король

– На горизонте всё чисто, Богди? – обернулся Виллем у порога Хранилища № 41.

– Всё чисто, – откуда-то издалека откликнулся Богден.

– Крякни по-гусиному, если что не так, ладно? – крикнул ему в ответ Виллем.

Войдя в хранилище, Беттина и Софи остановились перед старой берёзой, которая выглядела сейчас самым обыкновенным, ничем не примечательным деревом, не подававшим никаких признаков жизни.

– Так вот, последняя строчка задания Артура гласит: «Найди это там, где в ночной тишине волшебное древо стоит».

– Ну да, и я уже нашла «это», – недовольно нахмурилась Софи, поднимая в руке жемчужину. – Зачем мы сюда вернулись? Мы уже знаем ответ. У нас есть борода. Нам теперь улепётывать отсюда надо – так при чём тут какое-то дерево? Чем оно нам помочь может?

– А почему, как ты думаешь, это дерево находится в Хранилище правителей Ринга? – вопросом на вопрос ответила Беттина. – Почему, как ты думаешь, именно здесь спрятал Артур ответ на свой первый тест? Да потому, что под этим деревом шла война на Ринге.

– Это волшебное дерево? То самое, что может ответить на любой заданный ему вопрос? – недоверчиво спросил Робин, скептически осматривая берёзу. – Вообще-то я думал, что волшебное дерево – это просто легенда красивая.

– Легенды на пустом месте не появляются, – назидательно ответила ему Беттина. – Много, очень много кровушки пролилось под этим деревом, прежде чем правители Ринга навсегда спрятали его здесь. Но хороший репортёр всегда сумеет докопаться до истины. – Она подошла чуть ближе к дереву. – Позвольте мне самой поговорить с ним. Можете при этом делать что хотите, только вопросов ему не задавайте…

– Ерунда какая-то, – фыркнула Софи, становясь перед Беттиной. – Дерево не может вывести нас из банка! – Она небрежно постучала по стволу берёзы согнутым пальцем и насмешливо спросила: – Привет, волшебное дерево!.. Ты можешь показать нам выход отсюда?

– Нет! – в ужасе ахнула Беттина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению