Искупление - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искупление | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

В заведении было полно обедающих; впереди Марса стояли трое в ожидании, когда их рассадят.

– Мелвин!

Посмотрев направо, он увидел Рэйчел Кац, которая махала ему рукой из-за углового столика. Он неторопливо подошел.

Она встала; чтобы приобнять его и чмокнуть в щеку, ей пришлось встать на цыпочки. Попутно она оценила его одежду – cерый пиджак c черной водолазкой, угольно-черные брюки и мокасины в тон.

– Однако. Классный прикид.

– Спасибо. Еще неизвестно, кто из нас классней, – пошутил он, оценивая ее брюки, блузку, жакет и «лодочки» без каблуков.

– Да я прямо с работы.

Присаживаясь, он заметил, что ее коктейль почти допит.

– Выпьешь? – спросила Рэйчел.

Он посмотрел на ее почти пустой стакан.

– А что там у тебя?

– «Дьюарс» [26] с содовой. Готова к повтору.

– Час пробил – переключаемся на что-нибудь покрепче?

– А что. Имеем право.

Марс добродушно усмехнулся:

– Это по мне.

Они заказали по стаканчику и расположились поудобней.

– Когда ты мне позвонил, я даже удивилась, – призналась она. – Не ожидала, что ты снова захочешь встретиться.

– Почему же?

– Ну, мы расстались как-то… на минорной ноте.

– Я мыслю на перспективу. От встречи к свиданию.

– Польщена, что ты называешь это свиданием.

Прибыли напитки, и Марс с Рэйчел легонько стукнулись стаканами.

– И еще думаю: удивительно, что Декер позволяет тебе со мной видеться, – сказала Кац, пригубив. – Он ведь, как-никак, ведет расследование, и хотя все факты говорят об обратном, я, видимо, остаюсь для него персоной, представляющей интерес, или как это там называется.

– Вижу знание лексикона, – улыбнулся Марс.

– Что делать, я тоже смотрю сериалы.

– Ого. И как только время остается на работу и все остальные проекты?

Она заговорщицки подалась вперед:

– А если я признаюсь, что почти каждый вечер, приходя домой, переодеваюсь в пижаму, делаю сэндвич с арахисовым маслом, беру чипсы и сижу, пялясь в телик на старые фильмы?

– Я бы поверил, – сказал он, мягко на нее посмотрев. И тут же добавил: – Но не потому, что у тебя нет выбора. Здесь, я думаю, выбор парней как раз достаточный.

– А я не хочу парней отсюда, – с горчинкой в голосе промолвила она. – В том-то и дело.

– Тогда возникает вопрос: почему бы тебе просто не переехать куда-нибудь? Отсюда вон до Чикаго рукой подать.

– Мы с Дэвидом подумывали туда перебраться. А потом его не стало.

– Чувствуешь себя привязанной к этому месту?

– В каком-то смысле пожалуй. Здесь его могила. Да и то, что он начал строить, тоже находится здесь.

– Ну да.

– Ты мне не веришь? – спросила она, скорбно поджав губы.

– Верю, и еще как. Посмотри на Декера. Он здесь больше не живет, но по-прежнему привязан к этому месту. Возвращается, чтобы навестить могилы своей семьи. У разных людей разные мотивы. Хочешь оставаться здесь – оставайся. Это твое решение и ничье больше.

Она хотела что-то сказать, но вместо этого торопливо пригубила коктейль.

– Хочешь что-нибудь заказать? Здесь реально хороший лосось, но я предпочитаю тунец тартар.

Марс поизучал меню.

– А если вагю? [27]

– Прекрасно. У нас он тут каждый день свежий.

– «У нас»?

Рэйчел снова улыбнулась.

– Наверное, я не сказала. У меня в этом месте тоже процентовка.

– Леди со множеством интересов. Заставляет мир вращаться.

Они сделали заказ. Марс непринужденно огляделся, после чего снова перевел взгляд на Рэйчел Кац.

– Тут у вас куча денег, и на парковке, и за этими столиками. Я там даже «Мазерати» приметил.

– Это вон того господина. – Она исподтишка указала на плотного дядечку лет шестидесяти с седой шевелюрой. На нем был костюм-тройка без галстука и, несмотря на холодную погоду, крокодиловые лоферы без носков. С ним за столом сидели еще шестеро – четверо мужчин и две женщины.

– Денежный мешок?

– Да. Дункан Маркс.

– Тоже у тебя в партнерах?

– Не сказать. Хотя проектов у него по городу немало. У нас с ним была пара сделок. Но по сравнению с ним я мелкая сошка.

– А по мне ты, наоборот, большая шишка.

Она польщенно улыбнулась.

– Как там расследование, продвигается?

– Декер как раз сейчас допрашивает Митци. Проверка алиби, всякое такое.

– По убийству Сьюзан Ричардс?

– Да, наряду с прочим.

– Возвращаясь к моей предыдущей мысли. Чего это Декер позволяет тебе якшаться со мной? Надеется, что ты выведаешь что-нибудь, позволяющее меня загрести? – последнее она произнесла якобы беззаботно, но напряженность все равно сквозила.

– Я уже сказал: к законникам я отношения не имею. Мы с ним друзья. Я не говорю ему, что делать, а он не говорит мне.

– Но ты же все равно хочешь ему помочь.

Марс широко развел руками:

– Если есть что-то для меня полезное, то скажи.

Она рассмеялась.

– Ты интересный. В этом городе их не так уж много, во всяком случае, мне не попадаются.

– Одного из них ты потеряла с отъездом Декера, это факт.

Через несколько минут принесли еду. Марс попробовал стейк и впечатленно расширил глаза:

– М-м-м. Хорош настолько, что даже тянет нарушить закон. Я не курю, но после такой еды готов пойти на исключение.

– С шефом нам повезло. Он из Индианаполиса. Обучался под руководством одного из тех мастеров, которых мы смотрим по телевизору.

– Отдадим должное: в своем поварском деле парнище собаку съел.

– Да, он такой. Ты думаешь, у Митци Хокинс будет алиби насчет убийства Сьюзан? – резко поменяла тему Рэйчел Кац.

Марс поднял глаза от тарелки:

– Не знаю. Декер, должно быть, его уже получил. Если оно у нее было. Теперь будет его проверять.

– Как и мое.

– Совершенно верно. – Марс отложил вилку и нож. – Вид у тебя обеспокоенный.

– Ты ждешь от меня признания?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию