Анатомия колдовства - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Скумбриев cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия колдовства | Автор книги - Вадим Скумбриев

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

И Вампир искренне не понимал, чего же от него хотят. Перечить Ситилле он, разумеется, не стал, но и причин её решения тоже не видел. Зачем Проклятой едва окончивший университет бывший студиозус? Заманить в Багровый орден? Возможно — она ведь не знает о настоящей цели миссии Йона. Тем более сильным будет разочарование.

Конечно, она могла просто воспользоваться его помощью в расследовании. Но уже утром Йон убедился, что надеяться на это не стоит.

Проклятая буквально силой вытащила его на плац во внутреннем дворе, где ухмыляющийся сержант поставил манекен в полный рост — соломенную куклу, кое-как изображавшую человека. Почему человека, а не лакерта или другого подобного демона, Йон спрашивать не стал. У него было о чём подумать кроме этого — Ситилла велела показать, как он убил ящеролюда в деревне. Теург и показал, использовав вместо тростника снег, чтобы обездвижить противника. Раз — и нижняя часть манекена покрывается льдом. Два — по плацу проносится ветерок, удушая противника. Три — Йон отпускает заклинание, позволяя восстановиться естественному давлению воздуха.

Краем глаза он увидел Хильду, которая стояла на углу площади и внимательно — как-то слишком уж внимательно — следила за представлением.

— Жалкое зрелище, — сказала Ситилла.

— Неужто? — Йон даже не пытался скрыть сарказма.

— Ну да. Видите ли, мейстер Винтерсон, лакерты ходят по одному, только если остальных перебили. А хватит ли вас на десяток таких тварей? Вы и одного-то убивали столько времени, что заснуть можно.

— Зато бескровно.

Ситилла печально вздохнула.

— Пролитую кровь демона можно нейтрализовать зачарованной водой, а её у нас всегда в достатке. Кровь человека куда ценней. Ладно! — она покачала головой. — Всё равно это лучше, чем ничего. Теперь доставайте шпагу.

Несколько мгновений Йон размышлял. В конце концов, какое право она имеет требовать от него хоть что-то? Но отступать не позволяла гордость, и он же всё вытащил клинок.

Ситилла напала сразу же, он едва успел принять защитную стойку. До сих пор Йон считал, что неплохо фехтует — он не раз дрался на дуэлях в университете, в основном из-за внешности, и не пренебрегал тренировками. Но тогда он сражался с людьми, которые ни разу не оказывались на поле боя. Они сражались честно — настолько, насколько это вообще было возможно в дворянской среде. Даже дага в левой руке считалась нарушением правил, хотя исолльские диестро [1] всё равно предпочитали сражаться именно так.

Поэтому он был очень удивлён, когда вместо контратаки оружием Ситилла ушла из-под его клинка и врезала ногой в живот, да так, что теург согнулся пополам и бухнулся на колени, тщетно пытаясь вдохнуть.

— Да-а, с этим тоже придётся ещё поработать, — услышал он сквозь боль насмешливый голос Проклятой. — Как вы вообще остались живы после Ледяного озера? Там же настоящий рассадник нечисти.

— Мне помог мейстер Эриксон, — просипел Йон, с трудом поднимаясь на ноги. Хильда смотрела прямо на него, задумчиво и с каким-то странным выражением, которое он не мог обозначить.

— Что ж, выходит, я знаю про него куда больше хорошего, чем про здешнего градоправителя.

— Зачем всё это нужно, мейстрес… — теург замялся. Его всегда раздражала странная система имён Проклятых, не дающая обращаться к ним по этикету.

— Называйте меня по имени, Йон. У нас на Лазурных островах с этим проще, чем на материке.

— Ладно. Ситилла. Зачем всё это нужно? Пробный поединок, проверка моих способностей? Я не боевой маг и вы это прекрасно знаете. И в кирасиры меня тоже никогда не готовили. Хотите позвать к себе? Я вряд ли смогу носить багровый плащ.

Проклятая покачала головой и сунула шпагу в ножны. Затем взмахнула рукой, указала на дверь, и глазеющие на тренировку Багровые поспешили убраться с плаца, будто за ними гнались все демоны мира. Ситилла взглянула на Хильду, но та не шелохнулась.

— Нет, звать вас никто не будет. Но вы можете оказаться полезным Ордену, Йон, потому что понимаете смысл его существования. Мы — единственные в этом гнилом мире, кто по-настоящему плюёт на мирское и отдаёт себя единственной цели. Вы знаете, какой. Вы видели, что могут сделать демоны. На юге, в Элассе, Исолле, Донкерене мы можем сдерживать эту силу — потому что там всё тихо и спокойно, а мелкие потасовки баронов нас не волнуют. Это совсем не то же самое, что творится здесь. Вы понимаете, о чём я говорю?

— Всё идёт к войне, — глухо выговорил Йон. Боль в животе прошла, будто её и не было, а он слушал Ситиллу внимательно, как лучшего учителя теургии.

— Да. К войне. Силумгар того и гляди взорвётся, люди начнут убивать друг друга, а хаос и разложение всегда порождают новых демонов. А теперь ещё и в Хельвеге на трон село два короля. И знаете что? Некромантов мог искать эмиссар только одного из них.

— Значит, вы знаете, кому я служу на самом деле.

— Да. Знаю. Поэтому я прошу вас повлиять на Гарольда и не дать ему развязать войну.

Это прозвучало настолько неожиданно, что Йон не сдержался и попросту захохотал в голос, тут же прижав ладонь к животу — тот снова отозвался болью. Но смеяться теург не перестал.

Ситилла терпеливо ждала.

— Я говорю это совершенно серьёзно, Йон. Со своей стороны я попробую сделать то же самое для Тостига.

— Неужто Красный король вас послушает?

— Меня — вряд ли. А вот к Ордену он прислушается.

— Глупо так думать.

— Возможно. Вы попытаетесь?

— Да, — с неохотой ответил Йон. — Хотя и не могу сказать, что моё мнение окажется ценно для Гарольда.

— Одинокий крик может вызвать лавину.

— Вы разбираетесь в наших поговорках…

Договорить Йону не дали. Ситилла нехорошо сверкнула глазами, за спиной теурга заскрипел снег. Йон обернулся — но это был всего лишь сержант Багровых.

— Прошу простить, госпожа палач, — он приложил руку к груди. — Прибыл нарочный от градоправителя. Я не пустил его внутрь, но обещал передать письмо.

Он протянул руку с аккуратно сложенным пергаментом.

— Письмо? — недоумённо переспросил Йон.

— Возьмите его уже, — бросила Ситилла.

Письмо было холодным, как лёд. Печать Эльфгара задубела на морозе и не желала ломаться — тогда Йон влил в неё немного силы, стряхнул густые красные капли на снег и развернул жёсткую бумагу. Там было всего несколько строк, каллиграфически выведенных дорогими чернилами:

Мэтр Винтерсон, сим письмом я имею честь пригласить вас на ужин в своём Длинном доме. Он состоится сегодня ровно в пять часов вечера.

Лорд Эльфгар Фьёрмгардский

— Он зовёт меня сегодня на ужин, — Йон поднял глаза и наткнулся на два изучающих взгляда — Хильды и Ситиллы. Обе смотрели как-то слишком уж похоже, и это ему не понравилось. — В пять часов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению