Анатомия колдовства - читать онлайн книгу. Автор: Вадим Скумбриев cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия колдовства | Автор книги - Вадим Скумбриев

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Это ваше право. Надеюсь, в его владениях будет меньше разбойников и воров, чем здесь. Верите ли, лорд, не далее как этой ночью меня пытались ограбить и убить.

Эльфгар закусил губу, но ничего не сказал.

— Разумеется, я расправился с негодяями, хотя нескольким удалось ускользнуть, — спокойно продолжил колдун. — Как видите, пока что я приношу вам только пользу. Очищаю ваши земли от грязи.

— Несомненно, — буркнул шериф, едва сдерживаясь. — Должен также заметить, что я не дам никого из моих людей, если вам потребуется проводник. И вряд ли кто-то из добрых октафидентов согласится путешествовать с чёрным магом.

— У мейстера Эриксона уже есть проводник, — услышал Магнус голос Роны за спиной.

— Вот как? — Эльфгар поднял бровь. — Что ж, тогда говорить нам больше не о чем. Моё почтение вам… и вашей сестре, мейстрес Веллер. Желаю удачи, мейстер Эриксон. И надеюсь, что возвращаться в свою пустыню вы будете не через Фьёрмгард.

— Приму это во внимание, — кивнул Магнус.

— Вас проводят, — Эльфгар махнул рукой.

Тир поклонилась колдуну и жестом велела идти за ней. Но вместо того, чтобы направиться к выходу, она свернула куда-то в сторону левого крыла.

— Не удивляйтесь, господин, — услышал Магнус тихий голос. — Просто идите.

Внутренне он приготовился к бою. Вполне возможно, что это ловушка — тогда придётся действовать. Шаги Роны за спиной остались по-прежнему ровными, дыхание тоже не изменилось. У неё два выстрела, если ни один не даст осечку — две смерти для нападающих. В её фехтовальные способности колдун не верил.

Но боя не случилось.

— Сюда, — тир пропустила его на застеклённую веранду. Здесь было почти так же холодно, как и на улице — дурацкая, по мнению Магнуса, расточительность. Шериф явно озирался на южную архитектуру, заказывая особняк, и в заснеженном Хельвеге всё это смотрелось нелепо.

На веранде их ждали. Юноша лет семнадцати, очень похожий на Деоринга, но с густой рыжей шевелюрой на голове. В остальном — такие же голубые глаза, такой же волевой взгляд. Юноша был в одной рубашке и, кажется, даже не замечал, что при каждом выдохе изо рта вырывается пар.

— Иди, Фрида, обожди за дверью, — кивнул он тир. — Мейстер Эриксон, меня зовут Дунстан, я третий сын Эльфгара Фьёрмского.

— Полагаю, вы не просто так решили поговорить со мной без отца, — заметил Магнус.

— Конечно, — он вздохнул. — В отличие от него, я не скован догмами Окты, хотя и ношу на шее её звезду.

— И он об этом не знает.

— Верно.

— Что вам нужно?

— Поговорить. Вы ищете следы экспедиции — уверяю, вы их не найдёте.

— Вы знаете о её судьбе?

— Немногое. В этом замешан отец, но он не посвящал меня в свои планы. Я сужу лишь по догадкам и слухам. Так вот, у Красного короля появилась некая советница, джумарка, молодая и, как говорят, красивая. Теург.

— Имя? — спросил Магнус. Перед отплытием он изучил список пассажиров, и на роль «советницы» годилась только одна женщина.

— Я его не знаю.

— Что ж, придётся отправиться и к королю, — подытожил Магнус. — Почему вы рассказали это мне?

Дунстан посмотрел на молча застывшую у двери Рону.

— Хельвег сейчас — это бочка с порохом, мейстер Эриксон, и не смотрите, что она занесена снегом. И когда бочка взорвётся, я хочу знать, что джумарцы поддерживают нас, а не восьмёрников.

— Если гибель экспедиции — действительно дело рук Эльфгара, так и будет, — сказал Магнус, умолчав, что Джахандар очень редко страдает такой болезнью, как чувство благодарности. Впрочем, говорить эту Дунстану не стоило.

— Тогда моя миссия выполнена, — юноша три раза постучал по оконной раме, и в комнату юркнула Фрида. — Проводи гостей.

Девушка кивнула. Колдун вышел с веранды, думая о том, что ситуация оказывается куда более скверной, чем ему казалось раньше.

Глава 6

— Шемаг.

— Звучит как имя какого-то демона, господин, — сказала Хильда.

— Угу. И всё же это шемаг. Кажется, кочевники в Джумаре и Вольных городах его называют именно так, хотя я и не поручусь. Вот эта часть, — Йон отметил примерно две трети полосы, — оборачивается вокруг головы, а вот этим прикрывается лицо от знойного ветра и песка.

Йон принялся изучать фактуру ткани. На девушку, которая после некоторых колебаний всё же сбросила остатки одежды и погрузилась в бадью, он не обращал никакого внимания. Шевельнувшийся где-то внутри червячок желания снова уснул — у теурга были новые заботы.

— Вы думаете, это след некромантов?

— А откуда ещё тут взяться их одежде? — хмыкнул Вампир. — Вот почему они оставили эту одежду здесь, хотел бы я знать. К тому же Гирт говорил, джумарцы сюда шли из Фьёрмгарда к Ледяному озеру. То есть в эту деревню они не попали бы.

— Продать эту штуку джумарцы не могли, — Хильда тоже задумалась. Если прежний хозяин считал рабыню всего лишь игрушкой, то Йон не презирал её советы и всякий раз спрашивал, о чём думает тир. — Значит, она попала сюда как-то иначе.

— Украли или ограбили, — Йон сложил шемаг и бросил его на кровать. Больше ничего интересного в шемаге не было, и он вновь мог позволить себе вернуться в реальность. — Проклятье, от этих загадок у меня в горле пересохло.

Он взял лежащую на столе серебряную фляжку и уже хотел было открыть пробку, когда услышал голос Хильды:

— Вам это не нужно.

— Что? — Йон удивлённо повернулся к ней. Тир приподнялась из воды, обнажив грудь, и его взгляд сам собой опустился на неё. Точно, он и забыл, чем хотел заняться только что.

— Эта не та фляжка, — терпеливо пояснила Хильда. — Там моё… лекарство.

— Ты больна?

— Да, но это не заразно. Доктор прописал пить мне это один раз в три дня.

— И что же это за болезнь? — Йон не спешил убирать флягу.

— Я не знаю, — Хильда снова погрузилась в воду. — Мне просто сказали пить это, и всё.

Глухой тупик. Йон не отказался бы проверить поподробней, что это за лекарство пьёт его служанка, а заодно воплотить, наконец, в реальность терзавшее его желание, но тут он убедился, что иногда с мечтами лучше повременить. В дверь постучали.

Стук был громкий и требовательный — человек за дверью не стеснялся. Хильда потупила взгляд. Теург, выругавшись, пошёл открывать. Ссориться с Багровыми себе дороже.

— Мейстер Винтерсон? — человек в коридоре был мрачен и угрюм. — Спуститесь вниз.

— Могу ли я узнать, кто меня требует? — не менее угрюмо спросил Йон. Собеседник заколебался. Будь на месте Вампира какой-нибудь обычный путник, он наверняка просто повторил бы приказ снова, не утруждая себя пояснениями. Но с теургами старались быть вежливыми все.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению