Опасный поворот - читать онлайн книгу. Автор: Николас Спаркс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный поворот | Автор книги - Николас Спаркс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Если он откажется подтвердить показания Симса, делу конец. А если согласится, тогда что? Он не самый надежный свидетель. К тому же наверняка что-нибудь потребует взамен.

Следующее имя. Отис Тимсон. Виновен или нет?

Если Мисси убил он, выходит, что Симс говорил правду. Но в любом случае окружной прокурор не очень обрадуется делу, которое основывается лишь на показаниях Симса Аддисона и Эрла Гетлина. Надежды на успех мало, но надо будет снова провести расследование. Ради Майлса. Ради Мисси. Чарли покачал головой.

Чарли отложил карандаш и устало потер виски. Да, запутанная история. Но дело не только в этом. Как быть с Майлсом? Он ведь друг Чарли. И его помощник.

Договориться с Симсом? Отпустить его? Отдать дело Отиса в суд, даже не взяв показаний у Эрла Гетлина? Так в наглую дела велись только на Диком Западе.

– Мадж! – позвал Чарли.

Его секретарша Мадж проработала здесь почти столько же, сколько он сам, и знала все, что творится в городе.

– Найди, пожалуйста, телефон начальника тюрьмы Хейли.

– Будет сделано.

– И вызови ко мне Харриса.

Харрис Янг, один из помощников Чарли, явился через минуту.

– Отыщи Симса Аддисона, – сказал Чарли.

– Доставить его сюда?

– Нет, просто попаси его. Но незаметно.

– Долго пасти?

– Часов до шести, пока я не вернусь.

– Целый день?

– Да, уважаемый помощник шерифа. Такая у нас с тобой увлекательная работа, – подмигнул ему Чарли.

Глава девятая

Недели через две после похорон Мисси Райан я лежал утром в постели и вдруг услышал, как за окном чирикает птичка. С того печального дня спал я отвратительно, по нескольку раз за ночь просыпаясь в холодном поту. То утро ничем не отличалось от предыдущих. Я пытался не обращать внимания на птицу, но не получалось. Уж больно тоскливо и пронзительно она пела. Словно говорила мне: я знаю, кто ты; я знаю, что ты натворил.

А я все ждал, когда же за мной явится полиция.

Птичка знала, что они придут. Как это ни дико, но в том своем полубезумном состоянии я поверил в это.

После похорон меня преследовали кошмары. Как-то раз мне приснилось, что Мисси, когда я увидел ее в кювете, все еще была жива: она прерывисто дышала и стонала, а я развернулся и пошел прочь, оставив ее умирать. Я в ужасе проснулся и долго еще потом бродил по комнате, убеждая себя, что это был всего лишь сон.

Мисси умерла от кровоизлияния в мозг. Ехал я довольно медленно, но в протоколе вскрытия говорилось, что она упала головой на острый камень.

Я боялся, что Майлс заподозрит меня, что на него вдруг найдет озарение и он догадается, кто виновен в смерти его жены. Поверит ли он, что это была нелепая случайность? Что, скорее, виновата была она, а не я? Что это она кинулась мне под колеса?


В Хейли, в тюрьму штата, Чарли приехал около двух часов дня. Начальник тюрьмы Том Вернон встретил его у ворот. Седеющий, с ровным пробором мужчина в деловом костюме походил скорее на банкира, а не на начальника одной из самых строгих тюрем штата.

Они прошли по длинному коридору, в конце которого находился кабинет Вернона.

– Я бы хотел вас предупредить, – сказал Вернон. – Чтобы это не было для вас сюрпризом.

– Что такое?

– Эрл Гетлин потерял глаз. На прогулке случилась драка, вот ему глаз и выбили. Он штук пять исков подал – считает, что это наша вина.

Зачем он мне это рассказывает? – удивился Чарли.

– Понимаете, он с самого начала твердил, что его подставили. Знаю-знаю, все говорят, что они не виноваты. Но если вы хотите получить от него информацию, он будет с вами разговаривать только в том случае, если решит, что вы можете помочь ему выбраться отсюда. И то не факт, что не солжет.

Чарли взглянул на Вернона:

– А он называл имена тех, кто его подставил?

– Он обвиняет во всем некоего Отиса Тимсона.


Эрл Гетлин не только лишился глаза. Тюрьма явно не пошла ему на пользу. Он истощал, волосы торчали клочьями, будто он сам себя обкорнал ржавыми тупыми ножницами. Но прежде всего бросалась в глаза повязка – черная, как у пирата.

Эрла, как и положено, привели в наручниках. Увидев Чарли, он на секунду замер, а затем прошаркал к стулу.

– Зачем пожаловали? – прохрипел Эрл.

– Хотел узнать про беседу, которую вы с Отисом Тимсоном вели пару лет назад. Ты тогда ждал его в «Ребеле», а Отис с братьями сел к тебе за столик. Помнишь?

Эрл несколько секунд переваривал услышанное, а затем сказал:

– Освежите-ка мне память. Давненько это было.

– В беседе упоминалась Мисси Райан. Вспомнил?

Эрл вскинул голову:

– Зависит от того, что я буду за это иметь.

– Пока я тебя не выслушаю, никаких обещаний с моей стороны.

– Выходит, мы зашли в тупик, – заявил Эрл.

Чарли внимательно посмотрел на него:

– Может быть. Но полагаю, ты все-таки мне расскажешь.

– С чего вы так решили?

– Ведь это Отис тебя подставил, так? Ты мне перескажешь ваш тогдашний разговор, а я за это выслушаю твою версию. Обещаю во всем разобраться. Если Отис тебя действительно подставил, мы во всем разберемся и, вполне возможно, вы с ним поменяетесь местами.

Это Эрла убедило, и он заговорил:

– Я был должен ему денег. Но нескольких тысяч мне не хватало. И вот приходят Тимсоны. Все скопом. И заявляют: давай плати, ждать больше не желаем. Я им: заплачу, как денег наберу. Отис все помалкивает, вроде как меня слушает. А потом мне: не заплатишь, с тобой случится то же, что с Мисси Райан. Только меня дважды переедут.

Вот оно! Значит, Симс говорил правду.

– И ты ему поверил? – спросил Чарли.

– А то! – мрачно кивнул Эрл.

– Почему? – спросил Чарли.

Эрл подался вперед:

– Сами знаете, что это за тип. Ему такое сделать – раз плюнуть.

– Значит, ты испугался?

– Ну да.

– И долго ты тогда просидел с Тимсонами?

– Не помню.

– Ну, пару кружек-то выпил?

– Ага.

– Даже несмотря на то, что испугался?

– Ага, – повторил Эрл. – От этих типов так просто не уйдешь.

– М-да… – сказал Чарли задумчиво. – Ну ладно, проверим, правильно ли я тебя понял. Значит, Отис сказал, вернее намекнул, что они убили Мисси, и ты решил, что, раз ты им должен кучу денег, они и с тобой сделают то же самое. Верно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению