Божество - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Ли Арментроут cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Божество | Автор книги - Дженнифер Ли Арментроут

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Я умоляю тебя. Кто помог тебе прикрыть это?

Я склонилась вперед в кресле.

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Ты проверяешь моё терпение, — сказал он. — Ты не хочешь увидеть, что случится, когда я его потеряю.

— Это звучит так, как будто вы его уже потеряли, — я обвела взглядом комнату, заставив сердце биться нормально. — Я не знаю, почему вы задаете мне эти вопросы. И я пропускаю последний день занятий перед каникулами. Вы дадите мне освобождение или что-нибудь такое?

— Ты думаешь, ты очень умная?

Я усмехнулась.

Рука Телли так быстро метнулась, что у меня даже не было шанса отклониться от удара. Тыльная сторона его руки встретилась с моей щекой с достаточной силой, чтобы моя голова отлетела в сторону. Неверие и гнев смешались, обрушившись на меня. Мой мозг отказывался принимать тот факт, что он только что ударил меня — на самом деле осмелился ударить меня. И моё тело уже требовало, чтобы я ударила его в ответ, положила его на лопатки. Мой кулак практически чесался от желания встретиться с его челюстью.

Я схватилась за стул, глядя ему в лицо. Это то, чего хотел Телли. Он хотел, чтобы я ответила ему. Тогда у него была бы моя задница на золотой тарелке.

Телли улыбнулся.

Я улыбнулась в ответ, игнорируя жжение на щеке.

— Спасибо.

В его глазах горел гнев.

— Думаешь, ты крутая?

Я пожала плечами.

— Думаю, так можно сказать.

— Есть несколько способов сломать тебя, дорогая девочка, — его улыбка стала шире, но она не затронула его глаза. — Я знаю, что ты убила чистокровного. И я знаю кого-то — другой чистокровный или Первый — прикрыли тебя.

По моему позвоночнику прошла дрожь, как ледяные пальцы паники и ужаса. Я оттолкнула их, будучи уверенной что они зайдут еще раз. Я подняла бровь.

— Я не знаю, о чем вы говорите. Я уже сказал вам, что случилось.

— И то, что ты мне сказала — ложь! — он метнулся вперед, схватив ручки кресла. Его пальцы были в дюймах от моих, губы поджаты, лицо красное от злости. — Теперь скажи мне правду и помоги мне...

Я не отстранилась, однако очень хотела.

— Я вам уже сказала.

На его виске вздулась вена.

— Ты ходишь по опасной почве, дорогая.

— Должно быть, у вас нет доказательств, — сказала я мягко, встречаясь с его гневным взглядом. — Если бы они у вас были, я была бы уже мертва. И опять же, если бы я была просто полукровкой, вам не потребовалось бы много доказательств. Но для того, чтобы избавиться от меня, вам нужно разрешение Совета. Ну знаете, драгоценный Аполлион и все такое.

Телли отстранился и повернулся ко мне спиной.

Я знала, что нудно заткнуться. Злить его, возможно, самая глупая вещь, которую я могла сделать, но я не могла остановиться. Страх и гнев никогда не были мне хорошими советчиками.

— Чего я не понимаю, почему вы так уверены, что я убила чистокровного. Очевидно, были свидетели его смерти. Никто не указывает на меня пальцем, — я помедлила, наслаждаясь тем, как мышцы под его туникой напряглись. — Почему вы...

Он обернулся, его лицо было впечатляюще невыразительным.

— Почему я что, Александрия?

Мой желудок перевернулся, когда пришло понимание. Мои подозрения были правильными. Я уставилась на его элегантные руки.

— Как вы можете быть так уверены, если только не приказали кому-то — Охраннику— напасть на меня? Тогда, я догадываюсь, вы могли быть уверены в этом, что если он оказался мертвым. Но вы бы такого не сделали. Потому что, я думаю, Совет будет разозлен. Вы даже можете потерять свое место.

Я была настолько занята злорадством, что даже не видела, как он двигался.

Его рука ударила меня по той же щеке. Вспышка раскаленной боли ошеломила меня. Это был не вялый удар. Кресло отклонилось, стоя на двух ножках, потом вернулось обратно. Мои глаза жгли слезы.

— Вы... вы не можете этого делать, — сказала я хриплым голосом.

Телли схватил меня за запястья.

— Я могу делать все, что пожелаю, — Телли поднял меня на ноги, его пальцы впивались в мои руки, когда он тащил меня по кабинету моего дяди. Он толкнул меня к окну, которое выходило на площадь. — Скажи мне, что ты видишь?

Я сморгнула слезы, борясь с яростью, которая грозила выплеснуться наружу. Статуи и песок, и за ними океан перекатывался и дрожал большими волнами. Люди были разбросаны по кампусу.

— Что ты видишь, Александрия? — его хватка усилилась.

Я вздрогнула, ненавидя этот момент слабости.

— Я не знаю. Я вижу людей и чертов песок. И океан. Я вижу много воды.

— Ты видишь слуг? — он показал на атриум, где несколько слуг стояли и ждали приказания от своего Магистра. — Они мои. Они все мои.

Все мышцы в моем теле напряглись. Я не могла оторвать от них взгляд.

Телли наклонился ближе, он горячо дышал мне в ухо.

— Позволь мне рассказать тебе маленький секрет о настоящей причине поездки твоей второй половины в Катскиллс. Его вызвали, чтобы разобраться с каждым слугой, который не реагирует на эликсир и отказывается подчиняться. Ты знала об этом?

— Разобраться с ними?

— Поработай немного мозгами. Я уверен, ты сможешь понять.

Я могла понять, но не могла поверить. между этими понятиями было различие. Потому что я понимала, что Телли заявляет, что Сет избавится от каждого полукровки, который вызывает проблемы, но Сет бы не согласился на это. Я также знала, что Телли говорит мне это, чтобы вывести из себя.

И это работало.

— Я хочу сказать тебе кое-что еще, — сказал Телли. — У меня есть любимый слуга, видишь ли. Тот, кого я лично вызвал много лет назад. Ты знаешь, что я знаком с твоими отцом и матерью?

Я закрыла глаза.

— Что. Александрия? Кто-то уже выпустил эту маленькую птичку из клетки? — смеясь, он отпустил мои запястья. — Подумать только, твоя прекрасная мать запятнала себя связью с полукровкой. они действительно думали что смогут оставаться безнаказанными? И ты действительно думаешь, что Люциан забыл позор, которым она его покрыла?

Папа. Папочка. Отец. Эти имена ничего не значили до тех пор, пока я не прочитала письмо Лаадан. ТНо теперь они значили всё.

— Я понимаю, что он, должно быть, ничего для тебя не значит, — продолжил Телли. — Ты никогда его не знала, но я знаю, что тот, кто тебя прикрыл, должно быть много для тебя значит. И как там говорят? Яблоко от яблони...?

Отчаяние смыло все облегчение, которое я чувствовала. Телли не собирался использовать отца против меня. Он собирался использовать Айдена.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению