Честная сделка - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Леола cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честная сделка | Автор книги - Кристина Леола

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Не знаю, о чем там все это время думал мэйн Рэйнер — или хорошенькая мордашка в обрамлении рыжих локонов вовсе лишила его мозг данной функции, — но лично меня тревожил не столько сам факт вторжения, сколько мотивы допустивших это вторжение призраков. Или не допустивших, а… организовавших?

Тем более, судя по тому, где мага постигла неудача, стремился он явно туда же, куда этой ночью меня пытался отправить Аццо. В лабораторию некроманта. Могли ли разочарованные моей неподатливостью призраки найти другую жертву? Нет, не так. Безусловно могли, но как далеко распространяется их власть? И почему тогда мэтр Штанге не сумел избежать бесславного столкновения с книжным шкафом?

В нелепую случайность верилось слабо, но и дельных мыслей в голову не приходило, потому, когда за гостями закрылась дверь, я вздохнула с облегчением и расслабилась, а вот Рэйнер, наоборот, сбросил показную веселость и напрягся.

— Что могло понадобиться этому шуту? — процедил он, скрестив руки на груди и хмуро уставившись в окно, за которым по подъездной дорожке медленно удалялась в сумерки разношерстная троица.

Интересно, маг тоже пришел пешком или оставил лошадь в отдалении, дабы не испортить сюрприз?

— To есть в версию мэтра Штанге вы не поверили? — усмехнулась я. — Как же так! А ведь пообещали, что закажете ему обновление защиты.

— Во-первых, я пообещал лишь сообщить о своем решении к концу недели, — отмахнулся мэйн. — И сообщу: что нанял для обновления столичного заклинателя, который как раз к тому времени и прибудет. А во-вторых, по-вашему, надо было устроить разбирательство при посторонних?

— Мне показалось, вы с милой Леной довольно быстро перестали быть посторонними. Поразительное родство душ…

Я честно пыталась скрыть нотки раздражения, но вряд ли успешно, и уж не знаю почему, но Рэйнера мое брюзжание только развеселило.

— Это не повод в первый же день демонстрировать ей свою суровую сторону, — хмыкнул он.

«А у вас есть другие?» — хотела спросить я, но вслух озвучила другое:

— И вас не смущает, что мэтр может повторить попытку, если уж ему что-то понадобилось в на… вашей библиотеке?

— Меня смущает, что его никто не остановил, — вновь нахмурился Рэйнер и произнес: — Призываю Аццо.

Произнес как-то так… буднично. Словно это самая естественная фраза в мире, и он выдает ее по сто раз на дню вот уже лет двадцать.

— Я здесь, мэйн.

Еще одно новшество. Мне о своем присутствии призраки сообщали стонами, ветром или грохотом — как повезет. Впрочем, иного я и не требовала, не считая существенным.

— Вы знали о вторжении? — приступил Рэйнер к допросу.

— Да, мэйн.

— С какого момента?

— Едва господин маг перебрался через забор.

— Кто-нибудь пытался его остановить?

— Никак нет, мэйн.

— Почему?

— Не было распоряжений, мэйн.

— А как же распоряжение охранять дом? Или человек, проникший на чужую территорию тайком, не вызвал у вас подозрений?

— У всех свои причуды, мэйн. Иные хозяева рады любым гостям, через какие бы щели те ни проникали.

На этом месте, надо сказать, я даже крякнула, не ожидая от всегда лаконичного дворецкого такой многословности и такого ехидства. Это на что он намекает?

— Тогда зачем же вы обрушили на бедного гостя шкаф?

— Господин маг крайне неуклюж, мэйн.

Я почти поверила. Почти. Вот только зависшая за спиной Рэйнера Тильда, уже утратившая материальную форму, в этот миг не удержала невозмутимую маску и красноречиво закатила глаза.

Итак, сегодня еще одного призрака ждет допрос с пристрастием. Хватит пряток — если Тильда не явится сама, придется вспомнить пару нечестных, но безотказных приемов…

На мой решительный вид она отреагировала лишь поднятой бровью, а потом и вовсе показала язык и исчезла. Что ж, одно радовало: вопреки моим опасениям, смена хозяина, похоже, не так уж сильно на нее повлияла и не превратила в послушную марионетку, а значит, вся эта чопорность и услужливость — не более чем игра. Разговорить упрямую девицу это вряд ли поможет, но меня грела мысль, что годы некоего подобия дружбы не позволят ей бросить меня во тьме неведения. В доме творилось что-то странное, и я должна была понять, что именно. И на других союзников рассчитывать не приходилось…

Задумавшись, я почти не слушала последние указания мэйна. Кажется, он велел отныне сообщать обо всех ожидаемых и неожиданных визитах и за сим отпустил Аццо.

Сказать или нет, что стоило уточнить принадлежность визитеров к роду человеческому?

— Есть какие-то соображения?

Я подняла на Рэйнера взгляд и пожала плечами:

— Я никогда до конца не понимала их мотивов. Знаю только одно: мы для них пленители, и откровенности или помощи ждать не стоит.

— Даже если я пытаюсь их освободить? — удивился он. — Это же в их интересах.

— А вы пытаетесь? — усмехнулась я. — По-моему, ваша главная цель — очистить дом. Что при этом станет с призраками — дело десятое, и они об этом никогда не забудут. Да и вдруг на самом деле вы ищете способ завершить ритуал старика Гантрама и стереть их личности, чтобы получить свое идеальное жилище? Как видите, у них полно поводов для сомнений и недоверия. К тому же думают они не так, как мы.

— Смотрю, вы долго об этом размышляли. — Мэйн отошел от окна и задумчиво уставился на опустевший кофейный столик.

— Надо же было чем-то занять эти десять лет.

— Сколько? — вскинулся он.

— Итан Гантрам взял меня в жены и запер здесь в шестнадцать.

— Запер? Что вы…

— Знаете, я, пожалуй, обойдусь без ужина, — перебила я, уже жалея, что ответила столь подробно. Пороки и поступки мужа — не самая любимая моя тема. — Имейте это в виду, когда будете отдавать распоряжения. Полагаю, вы вернетесь к обыску кабинета, и моя помощь пока не нужна?

Говорила я спокойно, с легкой улыбкой, хотя к горлу уже подкатывала желчь. Ну и чего, спрашивается, расстроилась? Тоже мне, великий повод. Ублюдок мертв, а я скоро буду свободна — так кто из нас победил?

Пару мгновений Рэйнер лишь смотрел на меня, сдвинув брови, потом словно очнулся и кивнул:

— Не нужна.

— Тогда позвольте откланяться. Если возникнут вопросы, я буду у себя.

Ответа я дожидаться не стала и с гордо поднятым подбородком направилась к лестнице, чтобы через несколько шагов остановиться от оклика:

— Юта. Вам, должно быть, тяжело без служанки.

Не веря собственным ушам, я медленно обернулась. Каким-то немыслимым образом Рэйнер оказался прямо за моей спиной. Стоял, смотрел пристально и протягивал кулон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению