История Рунного посоха - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 139

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История Рунного посоха | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 139
читать онлайн книги бесплатно


Барон Мелиадус стоял перед своими капитанами, его полутемную каюту освещала одна лишь неяркая лампа. На столе были разложены карты, но на них он даже не взглянул. Он обращался к своим людям, говоря низким, дрожащим от напряжения голосом:

– Не буду впустую тратить время, господа, а сразу скажу, в чем цель нашего похода. Мы начинаем государственный переворот. – Он кашлянул, прочищая горло. – Мы готовы восстать против нашего несменяемого правителя, короля-императора Хуона.

По каюте пронеслись изумленные возгласы, маски волков и стервятников напряженно всматривались в барона Мелиадуса.

– Король Хуон безумен, – быстро продолжал Мелиадус. – Вовсе не личные интересы вынудили меня вступить в заговор, но одна лишь любовь к стране. Хуон сумасшедший, две тысячи лет жизни затуманили его разум, вместо того чтобы наделить мудростью. Он вынуждает нас ускорять темпы завоевания. Например, эта экспедиция должна отправиться в Амарех, чтобы узнать, можно ли захватить тамошние земли, это при том, что прямо сейчас мы храбро сокрушаем Средний Восток, а огромные части Московии до сих пор не принадлежат нам!

– И ты станешь править вместо Хуона, барон? – цинично уточнил капитан Стервятников.

Мелиадус покачал головой.

– Ничего подобного. Флана Микошевар будет королевой. Стервятники и Волки сделаются королевскими фаворитами вместо Богомолов. Ваши ордена станут высшими.

– Но ведь орден Стервятников состоит из наемников, – заметил капитан Волков.

Мелиадус пожал плечами.

– Они доказали свою верность Гранбретани. Кроме того, множество наших собственных орденов находятся в упадочном состоянии, Темной Империи не повредит свежая кровь.

Еще один капитан Стервятников задумчиво произнес:

– Значит, Флана станет королевой-императрицей, а что будешь делать ты, барон?

– Я стану регентом и принцем-консортом. Я женюсь на Флане и буду помогать ей править.

– То есть станешь королем-императором, только под другим названием, – продолжал тот же самый капитан Стервятников.

– У меня будет власть, это правда, но королевская кровь течет в жилах Фланы, а не моих. Она и есть ваша королева-императрица по праву рождения. Я же буду просто верховным главнокомандующим, предоставив все прочие дела ей, ибо моя жизнь, джентльмены, – война, и я лишь хочу усовершенствовать способы ее ведения.

Капитаны, кажется, остались довольны.

Мелиадус продолжал:

– Значит, вместо того чтобы отправиться с утренним приливом в Амарех, мы проплывем вдоль побережья, чтобы потянуть время, затем войдем в устье Тейма, поднимемся до Лондры и окажемся в сердце столицы раньше, чем кто-либо догадается о наших намерениях.

– Но Хуона хорошо защищают. Его дворец невозможно взять штурмом. В городе наверняка останутся легионы, верные ему, – заметил еще один капитан Волков.

– У нас будут союзники в столице. Много легионов перейдет на нашу сторону. За нас Тарагорм, а под его командованием находится несколько тысяч солдат после смерти его кузена. Орден Хорька невелик, но в Лондре стоит несколько его легионов, тогда как остальные ордена находятся в Европе, защищают наши завоевания. Все дворяне, готовые сохранить верность Хуону, в данный момент за границей. Идеальное время, чтобы нанести удар. С нами еще и барон Калан, он поможет нам новым оружием, которым умеют управлять его Змеи. Мы быстро одержим победу, по крайней мере, быстро продвинемся, и тогда к нам присоединятся и другие, ведь очень не многие будут любить короля Хуона, когда на престол взойдет Флана.

– Я чувствую себя преданным королю Хуону, – признался один капитан Волков. – Мы так воспитаны.

– Но еще мы верны духу Арала Вильсна, на том стоит Гранбретань. Разве верность нашему богу укоренилась в нас не так глубоко?

Капитан на миг озадаченно умолк, затем кивнул.

– Да, ты прав. С новым правителем той же крови наше величие, вероятно, останется при нас.

– Так и будет, так будет! – с жаром пообещал Мелиадус, и его черные глаза сверкнули под оскаленной маской волка.

Глава шестая
Возвращение в замок Брасс

В большом зале замка Брасс Иссельда, дочь графа Брасса, рыдала, не в силах остановиться.

Она плакала от счастья и не могла поверить, что человек, стоящий перед ней, – ее муж, которого она так страстно любит. Она даже не осмеливалась коснуться его, опасаясь, что он исчезнет, как призрак. Хоукмун засмеялся и шагнул к ней, обнял, принялся целовать, осушая слезы. И тогда она тоже рассмеялась, и ее лицо засияло.

– Ах, Дориан! Дориан! Мы так боялись, что тебя убили в Гранбретани! Хоукмун усмехнулся.

– Если подумать, Гранбретань оказалась самым безопасным местом из всех, где мы побывали. Правда, Д’Аверк?

Д’Аверк кашлянул в платочек.

– Верно, и, кажется, самым полезным для здоровья.

Утонченный, благодушный Боженталь лишь качал головой в тихом изумлении.

– Но как вы вернулись из Амареха в том измерении в Камарг в этом? Хоукмун пожал плечами.

– Меня не спрашивай, сэр Боженталь. Нас принесли сюда Великие и Добрые, это всё, что я знаю. Путешествие было быстрым, заняло всего несколько минут.

– Великие и Добрые? Никогда о таких не слышал! – угрюмо буркнул граф Брасс, приглаживая рыжие усы и стараясь скрыть выступившие слезы. – Какие-то духи, как я понимаю?

– Да, именно духи, отец. – Хоукмун протянул руку своему тестю. – Отлично выглядишь, граф Брасс. И волосы рыжие, как всегда.

– Это не признак молодости, – посетовал граф Брасс. – Это ржавчина! Я гнию здесь, пока вы носитесь по свету!

Вперед застенчиво выступил Оладан, низкорослый сын великанши из Булгарских гор.

– Я рад, что ты вернулся, друг Хоукмун. И, кажется, в добром здравии. – Он широко улыбнулся, протягивая Хоукмуну кубок вина. – Вот, выпей, это приветственный кубок!

Хоукмун улыбнулся в ответ, принимая кубок, и осушил его одним глотком.

– Спасибо, дружище Оладан. Как вы тут жили?

– Скучали. Все мы скучали и боялись, что вы не вернетесь.

– Что ж, я вернулся, и, кажется, у меня довольно историй, чтобы на несколько часов развеять вашу скуку. И еще я принес новость о задании для нас всех, которое спасет нас от бездеятельности.

– Расскажи же скорее! – потребовал граф Брасс. – Ради бога, рассказывай, не томи!

Хоукмун от души рассмеялся.

– Да, сейчас, дайте мне минутку, чтобы посмотреть на жену. – Он обернулся к Иссельде и заглянул ей в глаза, прочитав в них смятение. – Что случилось, Иссельда?

– Я уже вижу, – сказала она. – Вижу, мой господин, что скоро ты снова умчишься куда-то, чтобы рисковать своей жизнью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию