Роковое обещание - читать онлайн книгу. Автор: Анжела Марсонс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роковое обещание | Автор книги - Анжела Марсонс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Мужчина приподнял бровь.

– Ким Стоун, – ответила детектив.

– И где вы сейчас находитесь? – задал он следующий вопрос, доставая пару перчаток из латекса.

– Сижу на газоне в центре гребаного Тивидейла, а все таращатся на меня, как на цирковое животное, – ответила Ким, кивнув в сторону ротозеев, собравшихся на границе газона.

– Головой не ударялись? – поинтересовался парамедик.

– Нет.

– Тогда что же с вами произошло?

– Дурацкая ошибка. Двигалась слишком быстро, нога не выдержала, я отключилась, но теперь со мной всё в порядке. Несколько дней назад мне сняли с нее гипс, – объяснила инспектор, показав на свою левую ногу.

– А разве врач не объяснил вам… – Парамедик нахмурился, сдвинувшись влево.

– Объяснил, – Ким подняла руку. – И за эту глупость отвечаю только я.

– Точно, она, – подтвердил Брайант, закончив телефонный разговор. – А еще Вуди хочет, чтобы ты или поехала в больницу, или вернулась в участок. Лучше, конечно, в больницу, но…

– Кстати, часть вины лежит вот на нем. Если б он подъехал ближе…

– Сейчас может быть немного больно, – предупредил парамедик, кладя руки на ее колено.

Ким вопросительно посмотрела на него.

– Просто проверяю, все ли ваши кости на месте, – пояснил мужчина. К ним подошли люди с носилками.

– Спасибо, ребята, но мне не понадобится…

– Они останутся, – твердо сказал первый ответчик.

– Я серьезно – помогайте лучше тем, кто в этой помощи нуждается, – запротестовала детектив. Ее здорово напрягло количество помощников, собравшихся вокруг нее только потому, что она попыталась пробежаться. Люди с носилками не шевелясь стояли за спиной первого ответчика.

– Брайант, хоть ты скажи им, что со мной всё в порядке.

– Они никого из вас не послушают, – сообщил первый ответчик, ощупывая ее ногу затянутыми в перчатки руками.

– Я уверена, что где-то людям сейчас действительно нужна их… чер-р-р-т… – вскрикнула детектив, когда руки парамедика коснулись ее голени.

– Я же предупредил, что может быть больно, – сказал мужчина не моргнув глазом.

Когда он убрал руки с места перелома, Ким облегченно выдохнула. Из своей сумки парамедик достал прибор, регистрирующий движение глаз, и посветил ей в оба зрачка. Детектив сразу вспомнила фильм «Люди в черном».

– Ладно, я уже все забыла. И вообще ничего не видела. Теперь вы можете меня отпустить, – пошутила она, пытаясь показать всем, что с ней всё в норме.

– ЗОКР, – бросил парамедик через плечо.

– Чего? – не поняла Ким.

– Зрачки одинаковые, круглые, реагируют на свет, – объяснил мужчина, убирая прибор.

– Звучит так, как будто я могу отправляться на все четыре стороны, – сказала инспектор, садясь.

– Тошнота, головная боль?…

– Честное слово, со мной всё в порядке, – Ким покачала головой.

– Не думаю, чтобы вы действительно повредили ногу, но я хотел бы, чтобы вам сделали рентген. Так, на всякий случай.

– Не пойдет. Со мной все хорошо. Спасибо. – Ким протянула руку Брайанту, чтобы он помог ей встать.

Парамедик снял перчатки.

– Силой я заставить вас не могу, но это мой настоятельный совет.

– Больница или участок, командир, – напомнил ей сержант.

– Дайте мне хотя бы посмотреть, как вы сделаете первые шаги, – попросил парамедик, делая шаг назад.

Ким поставила левую ногу на землю и перенесла на нее свой вес. Улыбка «я же говорила вам, что у меня всё в порядке» скрыла пронзившую ее боль.

– Сквозь незримые миром слезы? – поинтересовался парамедик с легкой улыбкой.

Второй шаг оказался менее болезненным, чем первый. Следующий был еще легче, и образ разломившейся напополам кости наконец исчез из ее головы.

– Сделайте еще несколько шагов. – Мужчина повернулся к Брайанту. – Вы останетесь с ней до конца дня?

– В наказание за мои прошлые грехи, – подтвердил сержант.

– Следите за любыми признаками сотрясения, которое могло случиться в результате падения: тошнота, проблемы с равновесием, жалобы на помутнение в глазах, спутанное сознание, отсутствие какого-либо смысла в разговорах…

– Обязательно, но некоторые из этих симптомов будет сложно отделить от ее нормального состояния.

– Брайант, – предупредила Ким, сверля сержанта взглядом. Ей вовсе не нужно было, чтобы он дал повод мучить ее и дальше.

Не успела она сделать и пары шагов, как зазвонил ее телефон. Звонили с номера отдела.

– Стейси, – ответила инспектор еще до того, как услышала голос звонившего. – Ах, это ты, Пенн, – исправилась она, чувствуя, как напряглись ее челюсти.

Какое-то время она молча слушала.

– Что?

Пенн продолжил свой монолог.

– Ты шутишь? – не поверила Ким.

Пенн закончил, и она разъединилась.

Инспектор улыбнулась троице парамедиков.

– Простите, ребята, но похоже на то, что я все-таки отправлюсь в участок.

– Мы отправимся, – уточнил Брайант.

– Ну да. Но прежде нам надо будет захватить кое-что по дороге.

Глава 59

Крупные капли дождя вновь забарабанили ей по макушке, когда Стейси во второй раз постучала в дверь Эммы Уэстон. Она попыталась спрятаться от дождя под козырьком крыльца, но несколько капель все-таки попали ей за воротник.

Дверь открыла выглядящая вконец измотанной миссис Уэстон. При виде констебля ее лицо мгновенно окаменело.

– Эмма в школе, – сказала женщина, занимая позицию на пороге дома. – И она рассказала мне, как вы появились там вчера. Я буду жаловаться. – Сделав шаг назад, хозяйка дома стала закрывать дверь. – Это нарушение прав несовершеннолетней, тем более что она уже все вам рассказала…

Стейси была готова к такому развитию событий и, вытянув руку, задержала захлопывающуюся дверь.

– Я пришла, чтобы поговорить с вами. – Ее голос прозвучал негромко, но твердо. – И не позволить вашей дочери увязнуть во всем этом больше, чем она уже увязла.

– Что значит «увязла»? – заколебалась женщина.

– Она солгала офицеру полиции, помешав таким образом расследованию. Уверяю вас, миссис Уэстон, в ваших же интересах уделить мне немного времени.

Нахмурившись, женщина попыталась скрыть страх, появившийся в ее глазах, и открыла дверь.

– Ладно. Но только быстро – мне надо делами заниматься.

Стейси прошла вслед за ней на небольшую кухоньку, расположенную рядом с холлом. Раковина была полна мыльной воды, а весь стол был уставлен тарелками и чашками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию