Замок ледяной розы. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Анна Снегова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок ледяной розы. Книга 2 | Автор книги - Анна Снегова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Эми с готовностью кивает и направляется обратно, а я напряжённо смотрю на неё.

На то, как она постепенно замедляется, а потом и вовсе останавливается. Ровно на той самой черте «обережного круга». Стоит там пару мгновений, разворачивается и стремглав несётся ко мне.

- Кэти, Кэти, ну давай тоже! Мне только вместе не страшно!

Я решительно качаю головой.

- Нет-нет, Эми, больше мы с тобой туда точно не сунемся!

И ключевое слово «с тобой», добавляю мысленно.

Мои подозрения подтвердились – люди боятся подходить к пепелищу, избегают его на каком-то подсознательном уровне. Кажется, это место не пугает только меня – по крайней мере, не пугает достаточно, чтобы держаться от него подальше. И мой «иммунитет» распространяется даже на тех, кто оказывается рядом.

В это время позади нас начинается смена караула.

- Бедные… - вздыхает Эми.

- Почему это? – моментально настораживаюсь я.

- Сержант Кэпвелл сказал, они сменяются каждые полчаса. Дольше никто не выдерживает – начинает ужасно болеть голова.

И тут я понимаю, что ведь человек – такое неправильное создание, что умеет вполне успешно игнорировать инстинкт самосохранения.

- Старая ле… ой, то есть леди Темплтон! – восклицаю я, врываясь в кабинет наставницы, даже забыв постучать. – Надо запретить всем ученицам и близко подходить к пепелищу Замка пурпурной розы!

- Не такая уж я и старая – мне всего-навсего восемьдесят три, - ворчит она и ставит на круглый столик у кресел вторую чашку. – И если хочешь знать, я намеренно не стала вводить никаких запретов. Именно для того, чтобы не стимулировать учеников на то, чтобы их нарушать. Если ты не забыла, в соседнем корпусе еще и юноши учатся. И что, как ты думаешь, они сделают, как только услышат новое правило? Можешь поинтересоваться у своего Винтерстоуна.

Я послушно плюхаюсь на предложенное место и хватаюсь за чашку. Моим нервам и правда не помешает сейчас чайку.

- А если кто-то всё же пойдёт туда?

- Ну подумаешь – в обморок грохнется. Полежит пару деньков в лазарете, наперёд неповадно будет лезть куда не просят.

- В какой ещё обморок? – непонимающе уставилась я на неё.

- Неужели не знаешь? А я думала, ты об этом… Когда рассыпался Замок пурпурной розы, покойный король приказал вывезти пепел, чтобы на этом месте отстроить себе новую резиденцию. Но работники, приходившие с лопатами и тачками, очень быстро начинали жаловаться на головную боль и уже через несколько минут падали в обморок. По сей день стражники быстро сменяются, хотя даже не ступают за ограду. В итоге решили оставить всё как есть, пока не будет найдено решение. Но ты же знаешь – нет ничего более постоянного, чем временное. Уже несколько лет никто не трогает останки бедного замка, и его прах так и остаётся незахороненным.

Я отставила чашку и подалась вперёд, заглядывая в глаза старой леди.

- Может, так и было раньше, но теперь всё намного хуже! Я сегодня своими глазами видела, как голубь, который сел на пепел, просто-напросто окаменел!

Миссис Теплтон отставила чашку тоже, и глубоко задумалась, потирая подбородок.

- А что тебе говорит твоя магия, Кэти?

- Если честно, магия подсказывает взять голубя в руки – мне ужасно сильно захотелось это сделать только что. И я попыталась, но меня прогнал стражник, вот и думаю – что, если… Стоп. А откуда вы знаете про мою?..

Старая леди широко улыбнулась, и в глазах её загорелось торжество.

- А я и не знала – ты только что сама сказала!

Вот я дура. Так и знала, что этим закончатся мои расслабленные посиделки с этой мудрой старушенцией.

- Да не переживай ты, милочка – я никому не скажу! Просто приятно находить подтверждение своим догадкам. Ну Рональд, ну хитрец!.. Сам, значит, магичит потихоньку, и невесту себе незнамо где нашёл такую же… Очень, очень хочу дожить до момента, когда смогу учить ваших детей!

Я вскочила, смутившись до корней волос.

- И вовсе он не магичит! С чего вы взяли?..

- Рада, что остальная часть сказанного мною у тебя возражений не вызывает, - подмигнула мне старая леди.

- Как вообще вы узнали про магию? – пробормотала я, усаживаясь обратно в кресло и старательно отводя взгляд.

- Мне помогла моя бессонница. Дело было несколько лет назад. Стояла зима, все ученики разъехались по домам, а я осталась в Школе из-за приступа подагры, и мне было ужасно скучно. А должна тебе сказать, Замок пурпурной розы тогда рассыпался в пепел еще не весь, и тут был целый лабиринт из огромных камней фундамента, остатков подвальных помещений, фрагментов лестниц… Жуткое зрелище, честно говоря, но оно меня развлекало. Так вот, однажды я своими глазами увидела в окно, как посреди ночи некий юноша подводит к пепелищу двоих животных, которые поначалу показались мне жеребятами в попонах. Вот только потом попоны сдёргиваются, и я вижу своими подслеповатыми глазами что-то сверкающее, как новогодняя игрушка. Но самое интересное началось, когда эти животинки резво побежали по лабиринту и скрылись в нём. А потом наружу выпорхнула здоровенная бабочка и растворилась в ночном небе!

Я вспомнила Глазастика, и на душе у меня потеплело.

- Наутро кто-то из ночных прохожих рассказывал, что видел эту бабочку, но их рассказы посчитали бреднями пьяных забулдыг. Я же предпочла помалкивать и изучить как следует обстановку. И вот когда этой зимой, прибыв по приглашению на юбилей графа Винтерстоуна, я узнаю, что у его старшего сына имеются два удивительных оленя, ребус наконец-то сходится.

Старушка опёрлась обеими ладонями о край стола и подвинулась ко мне.

- Мисс Лоуэлл – теперь я официально требую объяснений, в качестве компенсации за своё благоразумное молчание! Что за бабочка, зачем олени, откуда они взялись и какое отношение к пепелищу имеет молодой Винтерстоун!

Я вздохнула и посмотрела на старую леди, в глазах которой загорелся самый настоящий юный азарт.

Потом ещё раз вздохнула.

Потом ещё.

Потом поняла, что отвязаться всё равно не получится, и принялась рассказывать всю историю с Глазастиком и оленями с самого начала, остановившись на том, как Рон потом брал наших малышей в поездку по всему Королевству, чтобы выпустить на свободу Шелкопрядов, обитающих под развалинами остальных замков.

- Леди Темплтон, я вот только одного не пойму – каким это образом вы ухитрились увидеть Рона в окно? Ваше-то выходит на площадь! И как он пробрался на охраняемые развалины? Или их тогда ещё не охраняли?

  - О! Ещё как охраняли! Но, как водится, только там, где приказано. А Рональд всегда был умным мальчиком, и за годы учёбы в Эбердин прекрасно изучил, куда выходит пустырь на заднем дворе старого корпуса. И между прочим кто тебе сказал, что я подглядывала в окно собственного кабинета?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению