Предсказанная волку - читать онлайн книгу. Автор: Алекса Вулф, Алла Биглова cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предсказанная волку | Автор книги - Алекса Вулф , Алла Биглова

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— Помни, что я люблю тебя, Эля, — утром перед сборами на коронацию прошептал я.

— А я тебя, Бринейн, — кивнула она.

Сборы отняли не один час, но к вечеру в тронном зале собрались представители всех близлежащих королевств. Я видел множество рас, среди которых были также ведьмы и травоядные оборотни.

Один из них с нескрываемым презрением посмотрел на меня. Кажется, посол одного из царств.

— Волку не пристало здесь находиться, — поморщился он, посмотрев на меня, словно я был каким-то нищим отбросом.

Я был немного выше, но мужчина, хоть и смотрел на меня снизу вверх, всё равно считал себя выше. Его маленькие узкие глаза смотрели на меня с лютой ненавистью.

— А разве дикобраз боится волка? — усмехнулся, смело глядя ему в глаза. — Я понимаю, какой-нибудь зайчик или кролик, но вы-то можете стрелять своими иглами.

— Соблюдай дистанцию, волк, — он провёл по своим волосам рукой, словно это были его защитные иглы. — Мы не животные. И не стоит описывать нас, травоядных, как животных.

— Вы и сами прекрасно знаете, что все мы не звери, — согласился я, всё ещё вежливо к нему обращаясь. — И сохраняем человеческий разум в любом облике. Но вам, травоядным, нравится жить во лжи. Нравится возвышаться над теми, кого вы считаете хищниками.

— Я сейчас позову охрану и тебя выкинут отсюда, волк! — прищурился он.

— Что происходит? — рядом с нами очень вовремя оказалась Эля.

— О, леди Элина, — учтиво поклонился посол моей девушке. — Этот волк смеет оскорблять меня, сравнивая себя со мной.

Красавица посмотрела на него непроницаемым взглядом. Она ещё не привыкла, что все к ней, как к фрейлине, обращались учтиво “леди”. А вскоре и вовсе начнут называть “принцесса” или “ваше высочество”.

— Этот, так называемый “волк”, спас принцессу от злой ведьмы. И вы сами прекрасно знаете, что разум в облике зверя сохраняется. Мы планируем бороться с предрассудками, так что проявите терпение, — холодно произнесла она. — Всё-таки, вы находитесь в Аллегрии, а не в своём королевстве, которое, очевидно, очень сильно отстаёт по убеждениям.

Дикобразу ничего не оставалось сделать, кроме как только поморщиться, показательно фыркнуть и оставить нас.

— Ты ни минуты не можешь без меня прожить, чтобы не попасть в какую-то передрягу? — Эля усмехается, а я не могу оторвать от неё влюблённого взгляда.

Сегодня она в нежном небесно-голубом платье с пышными юбками. На голове причёска, подчёркивающая её высокое положение фрейлины.

— Ты знаешь, я всё больше уверяюсь, что у нас не получиться исправить ситуацию. Мы не сможем избавиться от предубеждения, что мы, хищники, опасны. Боюсь даже представить, как народ воспримет советника-волка, — честно признался я, поведав о своих страхах.

— Бесстрашный оборотень боится? — усмехнулась Эля, покачав головой. — Не переживай, всё будет хорошо. Трудно, но мы справимся. И вообще, как ты думаешь народ воспримет ведьму в принцессах? Не захотят ли меня казнить вместе с матушкой?

— Ты же знаешь, твоя матушка в надёжной ссылке, и ей не вернуть утраченной магии, — покачал головой.

Нам ещё столько предстояло изменить, исправить! Было страшно представить, сколько работы нас всех ожидало.

— Знаю, и я буду её периодически навещать. Несмотря ни на что, она моя мать, — тяжело вздохнула она, и я успокаивающе приобнял её, понимая, что сейчас ей это очень нужно.

— Всё в порядке. Коронация начнётся с минуты на минуту. Мы должны быть в первых рядах. Всё-таки Кордэйле предстоит серьёзное испытание.

Эля кивнула и мы поспешили к трону принцессы, пробираясь сквозь толпу, что так презренно смотрела на меня.


Глава 76

Он

Больше никто не высказывал своё ценное мнение по поводу моей второй ипостаси. Но косые взгляды всё равно нет-нет, да кидали.

Вздохнул. Этого не изменить по щелчку пальцев. Потребуются месяцы, а то и годы. И не уверен, что нам не понадобится помощь Ралейлы.

Красавица в серебристом платье вплыла в тронный зал. Церемониймейстер с улыбкой представил её присутствующим:

— Дамы и господа, Её Высочество Кордэйла, — он взял её за руку, проведя сквозь толпу, усадил на трон под бурные аплодисменты гостей.

Кордэйла улыбалась, и только мы, её близкие друзья, могли увидеть в её глазах печаль и беспокойство.

— Как вы знаете, на Аллегрию обрушился ряд несчастий. Когда принцессе исполнилось семь, её мать умерла от страшной болезни. Его Величество был безутешен, но вскоре женился на Лилит, девушке из низшего сословия. Вскоре выяснилось, что она была ведьмой, околдовавшей монарха, но было уже поздно: она свела мужчину в могилу, — церемониймейстер тяжело вздохнул, ему тоже было нелегко рассказывать эту историю. — Всё это время государство было под управлением Совета, а теперь, когда Кордэйла стала совершеннолетней, она готова принять власть со всей ответственностью.

Толпа неожиданно забушевала, вновь пытаясь оспорить решения принцессы о незавершённой казни Лилит, а также о нахождении хищников в тронном зале. Кажется, многие сомневались насчёт её способности мудро править.

Церемониймейстер тоже посмотрел на будущую королеву с неким недовольством.

— Тихо! — резко выкрикнула Кордэйла, встав с места. — Вы не пережили того, что довелось пережить мне. Так слушайте. Заодно поймёте меня и мои мысли, — она тяжело вздохнула и сошла с площадки, где находился трон. — Последний месяц мне дался нелегко. Лилит сбежала из тюрьмы и…

В тронном зале вновь поднялся шум. Похоже, все хотели кровопролития и зрелищ на главной площади. “Смерть ведьме!”, — вот был их лозунг.

Эля дрожала. Всё-таки это была её мать. Я приобнял любимую за талию и прижал к себе.

— Тихо! — уже спокойно повторила Кордэйла. — Я не хочу отдавать страже приказ об выдворении всех шумных, — гости постепенно начали замолкать. — Лилит сбежала и превратила меня в белую лисицу, хищного пушного зверя. Я узнала, что такое быть оборотнем — хищником.

Она знала, что говорит. И как. Толпа не только не расшумелась, но и, напротив, безмолвно уставилась на неё. Они были готовы ловить каждое её слово.

Вот она, истинная дипломатия. Ведьма без магии. Волшебство чистого слова. Я был восхищён своей подругой-лисицей.

— Нет, я не потеряла разум. Я была заключена в тело зверька, но совершенно не хотела охотиться на других зверей. Я сохранила свою личность, свою человечность. Единственное, чего мне хотелось, так это снова встать на задние лапы и избавиться от шерсти, — несколько придворных тихо рассмеялось, услышав забавную шутку. — Я сбежала от Лилит, понимая её коварный план. Она пыталась создать голема с моим обликом, чтобы править королевством. В замке, к сожалению, нашлись предатели, — это она сказала с нескрываемой горечью. — И они во всём помогли Лилит. Но я всё равно смогла сбежать. Мне повезло найти настоящих друзей, и, пробыв в облике белой лисицы более десяти дней, я многое осознала. Для ведьмы лучшим наказанием станет не её публичная казнь, а мучительная жизнь без магии, которую она никогда не сможет вернуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению