ДНК - читать онлайн книгу. Автор: Ирса Сигурдардоттир cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - ДНК | Автор книги - Ирса Сигурдардоттир

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Третий по счету дальвикский Йоун, которому дозвонился Карл, смог объяснить, кого они разыскивали. Мужик ориентировался на описание внешности, а еще помог тот факт, что у Халли была сестра с синдромом Дауна.

Бёркур отхлебнул из несуразно огромной чашки, и на его верхней губе отпечатались светлые усики.

– А когда они в последний раз разговаривали с ним?

– Его мать сказала, что разговаривала с ним по телефону несколько дней назад и что он был в хорошем настроении, так что оснований для волнений у нее не было. А вчера вечером его отец получил эсэмэску, в которой Халли сообщил, что уезжает с друзьями на дачу и что у него не будет связи, пока он не вернется в город.

– А когда он собирался вернуться? – Слизнув кофейные усы, Бёркур принялся смешивать пену с остальным содержимым чашки.

Карл об этом не спросил – и неожиданно разозлился, осознав свою промашку:

– Какое это имеет значение? На какой он, на хрен, даче? С какими друзьями он должен был туда поехать? Можешь назвать мне хоть одного его друга, кроме нас с тобой? Мы что, на даче?

– Э, успокойся, я просто спросил. – Бёркур изобразил обиженную мину, которая шла ему не больше, чем корове седло. – Может, он с Тордуром?

Карлу не хотелось напоминать Бёркуру, что Тордур оказал Халли не больше внимания, чем им, когда они встретились в кинотеатре. Было смешно даже предположить, что их бывший дружок, вдруг почувствовав угрызения совести, позвонил Халли и пригласил его с собой и своей подружкой на дачу. Смешно! Тем не менее внутри у Карла шевельнулось сомнение и что-то похожее на ревность. А что, если это действительно так? Он мог понять, если у Тордура не было желания тащиться куда-то с Бёркуром, но как насчет Карла? Если Тордур и его подруга открыли Халли свои объятия, значит, Карл теперь вынужден все время общаться с одним только Бёркуром? Возможно, позже они и Бёркура к себе в друзья пригласят, и тогда Карл останется один-одинешенек…

С тяжелым сердцем он двигал чашкой по блюдцу.

– Да не на даче он. И потом, у нас в стране вообще нет дач, где не работает GSM-связь.

Бёркур дернул плечами:

– Может, и есть какая-нибудь халупа у черта на куличках, куда не доходит сигнал. Может, он в каком-нибудь таком месте… А где он тогда, если не на даче? – Внезапно его озарило: – Мы можем позвонить в полицию!

– Не думаю, чтобы это помогло. Они не особо заинтересовались, когда я позвонил им из-за номерных трансляций. По-моему, подумали, что у меня чердак не в порядке. Если я сейчас снова позвоню, они окончательно в этом уверятся.

– Я могу позвонить! Обо мне они ничего такого не думают.

Карл протянул Бёркуру свой телефон – у того, как всегда, не было на своем денег.

– На. Один-один-два [22].

Пока Бёркур звонил, Карл разглядывал внутренности своей чашки – а также, исподтишка, других посетителей кафе. Большинство было в их с Бёркуром возрасте, но, похоже, немногие наслаждались компанией друзей. Все сидели, склонившись каждый над своим телефоном, и обращались друг к другу лишь для того, чтобы показать снимок или пост, который казался им особенно забавным. Нужно отдать Бёркуру должное – он никогда не торчал в своем гаджете, хотя, конечно, толку от торчания в неоплаченном телефоне было немного. Тем не менее к моменту, когда Бёркур поблагодарил кого-то в трубке и попрощался, от этого открытия настроение у Карла почти исправилось.

– Полный бред! – Бёркур отдал телефон. – Они говорят, что я не могу заявлять о пропаже, лучше это делать его родителям. Но с тех пор, как он исчез, прошло слишком мало времени, так что вряд ли кто-то зашевелится, даже если они позвонят. Другое дело, если б он был ребенком или каким-нибудь больным…

Карл почувствовал в голове тупую ноющую боль.

– Его родители не станут звонить – во всяком случае, сейчас. Они явно не догоняют, насколько это нереально, что кто-то мог пригласить их сына на дачу. Я просто не смог сказать этого его матери. Если они думают, что он окружен здесь друзьями, я не хочу разрушать их иллюзий.

– А может, его пригласили какие-нибудь его родственники или старые кореша из Дальвика? У него вполне могли остаться там друзья, о которых мы не знаем.

Карл был вынужден признать, что у Халли действительно могла быть какая-то жизнь вне их маленького круга. Если у Карла не было родственников в похожем с ним возрасте, это не означало, что другие семьи скроены так же. Это был неплохой пунктик – про друзей из Дальвика; жаль только, что Бёркур не разродился им до того, как Карл позвонил матери Халли, иначе он выведал бы у нее координаты этих самых друзей и поговорил с ними. Поразмыслив, позвонить ему еще раз или не стоит, Карл в конце концов решил, что это было бы не очень разумно. Если в ближайшее время Халли так и не объявится, то придется снова звонить его родителям и убеждать их обратиться в полицию, поэтому лучше не создвать у них впечатления, что он какой-то придурок или параноик. Сейчас нужно просто смириться с мыслью, что ничего пока сделать невозможно – ничего, кроме как усесться перед приемником и ждать следующей трансляции.

Карла терзало предчувствие, что теперь, когда у него есть ключ к коду, сообщения станут еще страшнее. Вместо того чтобы праздновать победу собственной сообразительности, он чувствовал, что это открытие лишь усугубляет его страдания. Теперь невозможно было отрицать, что сообщения предназначались ему. Сначала был его идентификационный номер, а теперь добавилась связь с химией – его специализацией. Хотя полностью он все же не был уверен, так как, если б прогулял сегодняшнюю утреннюю лекцию, вряд ли его осенило бы. Врубиться в код ему помог именно слайд об эрбии – элементе с атомным номером шестьдесят восемь и химическим символом Er.

Как только он осознал это, не потребовалось много времени, чтобы прочитать сообщение. Нужно было просто для каждой цифры или атомного номера найти соответствующий символ из Периодической таблицы, а дальше – просто составлять получившееся в слова:

1, 23, 18, 68, 1, 13, 3.

H, V, Ar, Er, H, Al, Li – Hvar er Halli? [23]

Точно так же, преобразовав цифры в символы элементов, получилось прочитать и предыдущие послания, после чего отпали последние сомнения в природе шифра:

2, 9, 7, 105–5, 49, 68, 16, 33–16, 52 переставить:

He, F, N, Db – B, In, Er, S, As – S, eT – Hefndin er sæt [24].

9, 92, 6, 19, 39, 8, 92:

F, U, C, K, Y, O, U – Fuck you.

90, 92, 16, 73, 3–53, 16, 22–53, 87, 95, 68:

Th, U, S, Ta, Li – I, S, Ti – I, Fr, Am, Er – Þú stalst frá mér [25].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию