Под маятником солнца - читать онлайн книгу. Автор: Джаннет Инг cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под маятником солнца | Автор книги - Джаннет Инг

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Правда? – эхом отозвался он.

– Правда о себе, о нас, о Боге.


Далеко не сразу я почувствовала в себе достаточно сил, чтобы вернуться к себе в комнату. Разум по-прежнему пребывал в смятении, и я обнаружила, что бормочу обрывки тайн, даже когда они начали исчезать из разума. Ясность, с которой я их созерцала, медленно затмевалась растущим ощущением реальности, и осязаемый мир снова занял свое место.

– Когда Рош только начинал здесь работать, он встречал множество фейри. Те хотели с ним поговорить, – рассказывала я. – Полагаю, миссионеры им не успели наскучить. И тогда он кое-чему научился, несмотря на все споры и насмешки.

– На самом деле он об этом не писал.

– Да, – ответила я, – тогда он понятия об этом не имел. Но догадался кое о чем касательно их природы. И этого было достаточно, чтобы привести в действие свой план.

Я не видела мотыльков, но ощущала их присутствие в углах комнаты. Стены из опустевших книг словно на меня давили. Я вдруг осознала, какой горечью отзываются страницы на спиральных хоботках мотыльков. Услышала тихий шорох их призрачных крыльев.

– Три дюжины и еще пять, – сказала я. – Столько было написано писем, прежде чем она призналась бы в любви.

– Она?

– Нет, я не это имела в виду. Листья на дереве за окном… Нет, не то, – я снова попыталась очистить свой разум. Все разлеталось. – Кровь соловья на самой белой розе [98]… нет, и это тоже не то…

Меня трясло, а Лаон все не выпускал меня из объятий. Гладил мои волосы, а я уткнулась ему в грудь, и в лицо впились пуговицы рубашки. Несмотря на все его нежное внимание, я знала, что у него тоже кружится голова.

– «Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто. И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем драконов, пристанищем сов» [99].

– Исайя? – Он нахмурился, узнавая отрывок.

Я покачала головой, хотя и не собиралась ему противоречить. Закономерности, которые прежде казались такими четкими, ускользали. Я отстранилась от его надежного присутствия. Лаон был слишком реален. Нетвердо держась на ногах, я начала расхаживать по комнате. Библиотека была крошечной, чуть больше клетушки, однако хватило и этого. У меня закружилась голова, но это приблизило меня к странной ясности мотыльков.

Когда я вновь обернулась, Лаон стоял у книжных шкафов, озаренный лунным светом. Теперь я видела его отчетливей, в морщинах на его лице отпечаталось беспокойство, а в глазах застыл глубокий ужас.

– Это не может быть правдой, – покачал он головой, – Рош не стал бы, не мог, ни за что…

– Он приехал, потому что хотел узнать больше… обо всем, – ответила я. – В этом ведь есть смысл? Перевод Библии. Язык ангелов. Енохианский апокриф. Те самые тайны, за которыми он гнался.

– Но чтобы свести с ума собственную жену, – процедил Лаон, всплеснув руками. – Хорошие люди так не поступают. Хорошие мужчины так не поступают.

– Возможно…

– Он не может не быть хорошим человеком. Он должен быть таким. – Лаон отвернулся и глубоко, потрясенно вздохнул. – Обязан.

– Ты никогда с ним не встречался.

– Но он же миссионер. Он не может быть… – Он поднес к губам фляжку, но та оказалась пуста, и, рыча от разочарования, Лаон швырнул ее на пол. Его дыхание сделалось тяжелым.

– То, что я говорю тебе, правда, Лаон.

– Потому что так нашептали мотыльки? – Нотка нервной насмешки почти не скрывала, насколько уязвимым он был на самом деле.

Я знала, что он не хочет мне верить. Ему нужно было, чтобы Джейкоб Рош оставался хорошим человеком, чтобы миссионеры были хорошими людьми, потому что он сам бежал сюда, боясь стать другим. Приехал сюда, гонимый мыслями о собственной сестре, и ему нужно было это путешествие ради искупления своей вины.

– Нет, я… я могу найти доказательства.

Я погрузилась разумом в отступающее море нашептываемых тайн. Я уже столько всего забыла. Кто такая Королева Клекочущих Сов? Что за секрет разгласил Астролог Крови в начале времен? Какого цвета были туфли…

– Кэти?

Лаон тряс меня, его глаза были полны беспокойства.

– Я все еще здесь, – слабо отозвалась я.

Но это была ложь. Я изо всех сил старалась вспомнить подробности из раннего дневника Роша. Пыталась представить страницы, но вместо этого чувствовала дрожь от крошечных шагов, сделанных крошечными лапками, которые шли по бумаге. Буквы представали расплывчатыми и черными, слишком большими, чтобы прочесть, слишком большими, чтобы понять. Я вспомнила, как насыщалась его тайнами, упиваясь темными-темными чернилами.

Поездка в карете до замка, выбор имени, подбор слуг.

Вот и ответ:

– Саламандра!

– Ты в порядке, Кэти? – Его ладонь легла мне на лоб, я вся вспыхнула от его прикосновения. – У тебя жар.

– Нужно найти Саламандру, – ответила я. – Она сказала, что знает Роша. Значит, она должна была быть здесь. С самого начала.

– Она не отвечает ни перед кем из нас.

– Но она настоящая. Она приносит нам еду каждый день, убирает замок и расчищает пустоши. Она существует, а это значит, что ее можно найти.

– Как же ты собираешься ее найти?

– Она готовит все наши блюда, – сказала я, – так и начнем с кухни.


Найти кухню оказалось гораздо труднее, чем мы могли предположить.

– Она где-то есть, – сказал Лаон, – наша еда должна откуда-то появляться.

– Возможно, с ней как с библиотекой, – предположила я.

– Наверное, но это не поможет ее отыскать.

– Нужно мыслить логически, – сказала я, расхаживая кругами. Диоген прижался ко мне, надеясь успокоить, но я отогнала его обратно к брату. – Или нелогично, принимая во внимание место. Но в любом случае, кухне требуется топливо.

– Даже если в ней работают фейри? – уточнил Лаон, почесывая псу черный живот.

– Это имеет смысл, но я видела во дворе подвал для угля.

– Подвал для угля?

– Мне показалось, что я видела по крайней мере один. То есть я не замечала, чтобы кто-то сгребал в него уголь, но, полагаю, он соединяется с тем местом, где уголь сжигается.

Я вывела Лаона во двор, и, обойдя кусты, мы наткнулись на круглый металлический люк.

Откинув его, всмотрелись в темное отверстие. Я бросила туда камешек, и спустя целую вечность раздалось раскатистое эхо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию