Оливер Парсон - читать онлайн книгу. Автор: Максим Виноградов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оливер Парсон | Автор книги - Максим Виноградов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

На Арену выбежали несколько стражников с распорядителем во главе.

— Бросай меч, парень! — улыбаясь проговорил он, — Все кончено! Пошли, тебя ждет твоя награда!

Я подчинился и мы двинулись к выходу с Арены.

— Отличный бой, паренек! — похвалил меня распорядитель, пока мы шли, — Признаться, я начал волноваться за свои монеты! Зато теперь я стал богаче на пять тысяч золотых!

— Да-да! — подтвердил он в ответ на мой удивленный взгляд, — Ставки были тысяча к одному. Те, кто рискнул, смогли озолотиться! Так что я твой должник, если что.

— Сочтемся! — сказал я, протянул ему руку и он ответил мне крепким рукопожатием.

Меня провели по длинным коридорам и в конце пути мы оказались в большом, богато украшенном зале. Посреди зала стоял высокий трон, на котором восседала, по всей видимости, виновница торжества.

— Принцесса Фирфониэль, представляю вашему вниманию победителя! — громко объявил распорядитель Арены и поклонился.

Заметив, что я стою, как столб, и пялюсь на принцессу, он быстро отвесил мне тумак по солнечному сплетению, так что я тоже был вынужден склониться в почтительном поклоне.

— Спасибо, Джон! — проговорила принцесса приятным голосом, — Вы можете идти!

Наконец я узнал, как зовут мужика. Стражники вышли, в зале осталась только личная охрана принцессы.

— Я — принцесса Фирфониэль, — сказала принцесса Фирфониэль, — Как ты возможно слышал, победитель Арены может попросить у меня что угодно.

Я поднял глаза и посмотрел на девушку.

— Если, конечно, это не выходит за рамки приличий! — быстро добавила она, — Чего же ты желаешь, благородный воин? И, может быть, ты назовешь мне свое имя?

Я представился и продолжил рассматривать принцессу.

Посмотреть там определенно было на что. Фирфониэль была эльфийкой, среднего роста и довольно худенькой. Покрытое позолотой, закрытое платье подчеркивало ее стройность. Впрочем, в нижней половине взгляду зацепиться было совершенно не за что. Вполне себе заурядные ноги и попочка, не более того. Зато вверху…

Верхняя половина принцессы, как мне показалось, нарушала все законы физики и анатомии. Грудей такого размера просто не могло быть в реальном мире. Шестой, восьмой, десятый размер? Не знаю. Только виртуальное тело могло выдержать на себе два безразмерных арбуза? шара? При этом располагались они на вполне себе девичьем, худеньком тельце.

Молчание слегка затянулось. Я с трудом оторвался от созерцания прелестей принцессы и собрал свою галантность в кулак.

— Прекрасная принцесса Фирфониэль! — заговорил я, склонив голову, — Раз уж мне выпала честь обратиться в кам с просьбой… То я прошу вас не отказать мне в удовольствии пригласить вас на ужин… Ибо ужин с вами и есть мое сокровенное желание! А больше мне ничего и не нужно…

Я выдохнул и смиренно склонил голову. Принцесса смущенно вздохнула. На секунду я задумался и добавил:

— И чтобы не смущать вас своим обществом, и не множить и так слишком расплодившиеся слухи, я также смиренно прошу, чтобы на этом ужине присутствовали две мои спутницы. Мне кажется, нам всем найдется, что обсудить!

Прежде чем Фирфониэль успела ответить, у входа в залу послышался какой-то шум, и, секунду спустя, внутрь вбежал запыхавшийся Ричард, собственной персоной.

Мимоходом поклонившись принцессе он указал на меня и завопил:

— Вот ты где, урод! Иди сюда! — он вскинул меч и бросился в мою сторону, — Тебе крышка!

— Сэр Ричард! — ледяным тоном проговорила принцесса, — Держите себя в руках! Вы не на Арене!

Трое дюжих телохранителей в блестящих доспехах тут же преградили путь рыцарю.

— Да уж, сэр Ричард, — добавил я, даже не глядя в его сторону, — Коли уж вы прилюдно обосрались, так извольте вести себя достойно!

Ричард яростно заверещал, но телохранители принцессы надежно удерживали его на почтительном расстоянии.

— Дерись честно, подонок! — орал рыцарь, — Я тебя в лепешку размажу!

— Что это значит, Ричард? — еще холоднее спросила принцесса, — Все видели ваш поединок! Никаких уловок не было! Вы хотите в чем-то обвинить Оливера?

Ричард яростно пялился на меня и вращал глазами.

— Нет! — наконец выдохнул он, — Но я желаю получить реванш!

— Так тому и быть! — заявила Фирфониэль, — Но не здесь и не сейчас! Прошу вас уйти!

Рыцарь разразился проклятиями в мой адрес.

— Ты покойник! — заорал он мне, — Вешайся!

— Кишка тонка, мальчик, — спокойно ответил я, чем вызвал новый взрыв ярости.

Когда рыцаря выпроводили восвояси, принцесса повернулась ко мне.

— Что касается вашей просьбы, — сказала она, — Я отвечаю вам согласием! Встретимся через час у меня в летнем саду. Ваши спутницы уже будут там, а вы пока приведите себя в порядок. Я пришлю вам лекаря.

Я поклонился и меня вывели вон.

Через час меня, полностью исцеленного от ран, тщательно вымытого, подстриженного, одетого по высшему разряду здешней моды, доставили в летний сад принцессы Фирфониэль.

Между деревьев, на красивой лужайке, стоял большой деревянный столик, на котором красовались несколько блюд с фруктами и пара бутылок вина. Рядом я увидел четыре кресла, два из которых уже были заняты моими подругами. Сам я с облегчением плюхнулся в третье кресло.

— Вух, что-то я устал, а у вас как дела, девочки? — поинтересовался я, — Рита, будь так добра, плесни чего-нибудь, горло промочить.

Рита, глядя на меня восторженными глазами, бросилась выполнять мою просьбу. Тамара же сидела хмурая, как небо перед грозой, и буравила меня тяжелым взглядом.

— Тамара, что-то не так? — спросил я с невинным видом, — Ты не рада, что я выиграл?

— Ну почему же, весьма рада, — процедила она сквозь зубы, — Только вот мне очень интересно, как, во имя всех святых, тебе это удалось! Сейчас! Прямо сейчас! Ты нам все расскажешь! А не то я тебя собственноручно задушу, не будь я Морской Ведьмой!

Она нагнулась вперед, пригвоздив меня взглядом, и добавила:

— И уж поверь, на этот раз просто «так уж получилось» будет недостаточно!

Глава № 13,
в которой все много пьют, едят и говорят, а я мастерски вешаю лапшу на уши и придумываю план

Удобно откинувшись в мягком кресле, я попивал налитый Ритой напиток и с иронией наблюдал за своими подругами. Мы сидели за столом в живописном саду и вели неторопливую беседу, в ожидании появления принцессы Фирфониэль.

— Давай, Оливер! Не тяни! — наседала на меня Тамара, — Выкладывай, как ты завалил этого Ричарда!

— Тамара, твоя проблема в отсутствии веры, — потянувшись заявил я, — Прежде чем проиграть на поле боя, ты уже проиграла у себя в голове. Если ты сдаешься еще до того, как началось сражение, какой смысл биться? Непоколебимая уверенность в себе и вера в собственную непобедимость — вот залог успеха в любом деле, что в постели, что на поле брани.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению