Жемчужина Лабуана - читать онлайн книгу. Автор: Эмилио Сальгари cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жемчужина Лабуана | Автор книги - Эмилио Сальгари

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Куда они идут?..

— Выходят из парка.

— Неужели они обшаривают окрестности?..

— Боюсь, что да.

— Тем лучше для нас.

— Да, возможно. А теперь подождем полночи.

Он лег на траву и положил свою шляпу под голову, как человек, решивший расслабиться и передохнуть, и так спокойно, будто находился на палубе одного из своих праос.

Сандокан же, весь нетерпение, не мог оставаться спокойным ни на минуту. То и дело он вставал, чтобы, впившись взглядом в темноту, разглядеть, что происходит на вилле лорда, в надежде увидеть там девушку.

Смутные опасения терзали его: он боялся, что вблизи дома ему приготовили западню. Возможно, записку нашел кто-то другой и передал лорду Джеймсу, а не Марианне.

Он без конца вопрошал Янеса, но тот лежал молча, не отвечая.

Наконец, наступила полночь.

Сандокан резко поднялся, готовый устремиться к дому, даже с риском выдать себя, но Янес схватил его за руку.

— Спокойно, дружище, — сказал он. — Ты обещал мне быть осторожным.

— Я не боюсь больше никого, — сказал Сандокан. — Я решился на все.

— Мне дорога моя шкура, друг. Ты забыл про часового у павильона?

— Тогда пойдем убьем его.

— Он поднимет тревогу.

— Мы его задушим.

Оставив кусты жимолости, они поползли среди клумб, прячась за кустами и китайскими розами, которые во множестве росли вокруг.

Оставалось около ста шагов до дома, когда Янес остановил Сандокана.

— Ты видишь того солдата? — спросил он.

— Да.

— Мне кажется, он спит, опираясь на свое ружье.

— Тем лучше, Янес. Пошли, и будь готов ко всему.

— Я приготовил свой платок, чтобы заткнуть ему рот.

— А у меня в руке крисс. Если он закричит, я убью его.

Оба залезли в густую клумбу, которая тянулась в направлении павильона, и ползком, извиваясь, как змеи, вскоре оказались в двух шагах от солдата.

Бедный парень, сморенный усталостью, спал, опираясь на стену павильона, держа в обнимку ружье.

— Ты готов, Янес? — звенящим шепотом спросил Сандокан.

— Вперед.

Он тигриным прыжком бросился на молодого солдата и, крепко схватив за горло, рывком повалил его.

Янес тут же подоспел на помощь. Проворной рукой он заткнул пленнику рот и быстро связал ему руки и ноги.

— Берегись!.. — шепнул он на ухо часовому. — Если сделаешь хоть одно движение, я всажу в тебя нож. А теперь к ней, — сказал он Сандокану. — Какие окна ее?

— Вот эти! — воскликнул пират, который уже вперился глазами в них. — Вон они там, под карнизом!

— Потерпи, дружище, и, если дьявол не встанет у нас на пути, ты ее скоро увидишь.

Внезапно Сандокан отступил назад, со стоном сжав кулаки.

— Они загородили окно решеткой!

— Вот дьявол!.. — в сердцах сказал Янес. — Но ничего.

Он поднял несколько камешков и бросил один в окно. Оконное стекло тихо звякнуло. Затаив дыхание, оба ждали, во власти живого волнения.

Но никто не ответил.

Янес бросил второй камешек, потом, выждав, еще один, но все было тихо.

Но вдруг неожиданно окно распахнулось, и в голубоватом свете луны Сандокан увидел тонкую девичью фигурку, которую сразу узнал.

— Марианна! — прошептал он, протягивая руки к девушке, которая склонилась на решетку.

Легкий крик вырвался из ее груди, когда она узнала пирата.

— Дружище Сандокан, — сказал Янес, снятием шляпы галантно приветствуя девушку. — Поднимайся к окну, но помни, что здесь для нас слишком опасно, чтобы свидание могло быть долгим.

Сандокан кинулся к дому, цепляясь за карниз, добрался до окна и схватился за решетки.

— Ты!.. Ты!.. — воскликнула девушка без ума от радости. — Великий Боже!

— Марианна! О моя Марианна!.. — прошептал он сдавленным голосом, покрывая ее руки поцелуями. — Наконец-то я вижу тебя! Ты моя! Правда, моя? Еще моя!..

— Да, твоя, Сандокан! И в жизни, и в смерти! — отвечала страстно она. — Боже мой, увидеть тебя после того, как я столько дней оплакивала тебя, как мертвого! Это слишком большая радость, любовь моя!

— Значит, тебе сказали, что я погиб?

— Да, и я так страдала! Я уже простилась с тобой навсегда.

— Нет, моя любимая Марианна, Тигр Малайзии не умрет так легко. Я прошел сквозь огонь и воду; я пересек море и собрал своих людей; я вернулся сюда во главе ста тигров, готовый на все, чтобы тебя спасти.

— Сандокан! Сандокан!

— Теперь скажи, — снова начал пират, — лорд Джеймс сейчас здесь?

— Да. Он держит меня, как пленницу, боясь, что я от него сбегу.

— Я видел солдат

— Их здесь много. Я запрятана за штыками и решетками, мне невозможно и шагу ступить. Любимый, боюсь, что мне не суждено стать твоей, никогда я не буду счастлива. Мой дядя ненавидит и меня, и тебя; никогда он не согласится породниться с Тигром Малайзии и все сделает, чтобы разлучить нас.

Две слезы, две жемчужины скатились по ее щекам

— Ты плачешь! — воскликнул Сандокан с мукой. — Любовь моя, не плачь, или я сойду с ума. Слушай меня, Марианна! Мои люди далеко, нас пока только двое, но завтра нас будет много, и мы освободим тебя. Как бы лорд ни стерег свою виллу, мы вырвем тебя отсюда. Ради тебя я способен предать огню и мечу весь Лабуан! Хочешь, чтобы я похитил тебя этой ночью? Нас только двое, но, если хочешь, мы сейчас же взломаем решетки, мы взорвем этот дом!

— Нет!.. Нет!.. — вскричала она. — Нет, мой храбрец! Если умрешь ты, что делать мне? Ты думаешь, я переживу тебя? Я доверяю тебе, я жду тебя, но только делай все осторожно!..

В этот миг из кустов, в которых укрылся Янес, послышался легкий свист. Марианна вздрогнула.

— Ты слышал? — спросила она.

— Да, — отвечал Сандокан. — Это Янес дает мне сигнал.

— Может, он заметил опасность. Уходи быстрей, Сандокан. О Боже, опять расставание!..

— Марианна!

— А что, если мы больше никогда не увидимся?..

— Нет, куда бы тебя ни увезли, я все равно смогу добраться до тебя.

Свист португальца послышался второй раз.

— Иди, мой милый, иди! — сказала Марианна. — Тебе угрожает большая опасность.

— О! Я не боюсь ее.

— Иди, Сандокан! Умоляю тебя, иди, пока тебя не застали здесь.

— Марианна!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению