Алфи, или Счастливого Рождества - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи, или Счастливого Рождества | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Немного напугана. Но я так рада, что никто не пострадал.

Клэр отвела нас в дом и приготовила дрожащей женщине чашку чая, чтобы та успокоилась. Пиклз наконец-то сообразил, что у него неприятности, и мигом забрался в свою кроватку.

Мы с Джорджем устроились на полу, пытаясь прийти в себя.

– Никогда не видела ничего подобного, – сказала женщина. – Кошка бросилась на дорогу, чтобы спасти собаку! Я знаю, люди так делают, но кошки?..

Салли – она наконец представилась Клэр, – выглядела озадаченной.

– Уверена, вы никогда раньше не встречали такого кота, как Алфи, – ответила Клэр.

Глава 12

Подошла к концу эта очень напряженная неделя. После происшествия на дороге Клэр провела со мной немало разъяснительных бесед. Джордж тоже отчитал меня за то, что я рисковал собой, а ведь он так нуждался во мне. Я понимал, что он прав, но попытался объяснить ему, что действовал осознанно, и если бы машина меня и задела, то вскользь. На самом деле я понятия не имел, чем бы все кончилось, и чувствовал вину за то, что подверг его такому испытанию. Нужно было сначала подумать, а уж потом действовать. Но мной руководил инстинкт, а не разум, и я не мог обещать, что не сделаю этого снова, если попаду в такую же ситуацию.

Мы с Джорджем оба пытались объяснить Пиклзу, насколько серьезно было то, что случилось.

– Пиклз, неужели ты не понимаешь, как это опасно? – выходил из себя Джордж.

– Вообще-то, не очень, – ответил Пиклз.

– Послушай, Пиклз, – строго сказал я. – Ты мог серьезно пострадать, и я тоже. Ты поступил очень плохо. Больше так не делай, вот и все.

– Ладно, кажется, я понял. Ты хочешь сказать, что мне не следует одному выходить на дорогу?

– На дорогу категорически нельзя одному! Тебе вообще никуда нельзя ходить в одиночку, – в сотый раз повторил я.

– Думаю, я понял, но ты же знаешь, что я могу и забыть, – сказал Пиклз. Джордж топнул лапой, я пришел в отчаяние, а Пиклз облизнул нос. Кажется, он никогда ничего не поймет.

Теперь-то я понимал, что нужно было отвести Пиклза домой, передать его Клэр, а уж потом идти к Джорджу. Но мне не терпелось сообщить ему, что с Гарольдом все в порядке, и я совершил ошибку. Признаю это. Что ж, идеальных кошек не бывает.

Клэр больше сердилась на себя, но разве могла она уследить еще и за нами, ведь на нее столько всего навалилось. Она вела домашнее хозяйство, заботилась о детях, присматривала за Пиклзом и каждый день навещала Гарольда. Джонатан задерживался на работе до позднего вечера, и она почти все время крутилась одна. Так что я не сердился, слушая ее нотации. Я понимал, как тяжело ей приходится.

Болезнь Гарольда нарушила наш покой еще больше, чем Пиклз. Маркус был очень обеспокоен, но трудно сказать, кто переживал сильнее – он или Джордж. Однако Маркус мог хотя бы поехать и повидаться с Гарольдом, а Джордж бесился от того, что его не берут с собой. Выяснилось, что Гарольд пробудет в больнице еще довольно долго. Его не собирались оперировать, но ему подбирали правильное лечение, и это могло занять некоторое время. Люди сыпали множеством сложных терминов, но как мне, коту, было в них разобраться? Взрослые продолжали успокаивать нас (и самих себя), убеждая, что все образуется, навещали Гарольда и рассказывали потом новости. А я пытался успокоить Джорджа.

Хорошая новость заключалась в том, что Гарольд жаловался на еду, на соседей по палате – кучку больных стариков, как он их называл, – на плохих медсестер и врачей, которые ничего не смыслят в медицине. Кажется, он думал, что они пытаются его убить. Джонатан сказал, что это добрый знак: если ему хватает сил, чтобы ворчать, значит, он идет на поправку. Но Джордж все равно волновался – он любил Гарольда.

– Я скучаю по Гарольду, – сказал Джордж за завтраком. – Мне кажется, что я не виделся с ним целую вечность, а ведь это один из моих лучших друзей.

– Знаю, но главное, что у него все хорошо. Может, погуляем сегодня вместе? Можем сходить в гости к Бачку. – Я наблюдал за Джорджем, пока он обдумывал мое предложение. Я видел, что ему оно нравится, но он борется с искушением, потому что все еще немного злится после того случая с машиной. – Никакого Пиклза, обещаю, – добавил я сардинку на торт.

– Ладно. Сто лет не видел Бачка, – сказал он. – Но ты должен пообещать, что собака не увяжется за нами.

– Отлично! Ты сможешь познакомиться с Элли. Пойдем прямо сейчас, пока Полли не привела Пиклза.

– Хорошая мысль, папа. Будет здорово, только мы вдвоем, как раньше. Мне нравится, когда мы вдвоем.

– Да, сынок, мне этого тоже не хватало. – Я расчувствовался, когда мы направились к двери.

День выдался ясный, холодный, но сухой – то, что надо для хорошей прогулки. Я надеялся увидеть и Франческу. После появления Пиклза мне приходилось все больше времени проводить дома, я давно не навещал свои семьи и не так часто выходил на улицу, чтобы встретиться с друзьями. Франческа бывала у нас, но после того, как Гарольд попал в больницу, она приезжала реже, и я скучал по ней. Взрослые составили график посещений Гарольда. Маркус ездил к нему каждый вечер и после обеда, если ему удавалось отпроситься с работы. Сильвия ездила с ним по вечерам, иногда вместе с Конни. Клэр посещала больницу днем, до того, как забирала детей из школы. Франческа сменяла ее, пока Клэр ездила за детьми. Джонатан, Мэтт, Томаш и Полли навещали его после работы, просто чтобы повидаться.

Клэр говорила, что Гарольд хвастается, что у него больше всего посетителей, и гордится этим. Каждому приятно знать, что его любят, и, хотя не все могли навещать его ежедневно, все бывали у него очень часто. И это очень сердило Джорджа, который никак не мог прорваться к Гарольду. Еще в больницу не брали детей и меня. Детей не пускали, потому что, как сказала Клэр, это доставило бы слишком много беспокойства другим пациентам. Представьте только, как на них подействовали бы Джордж или Пиклз!


Итак, мы с Джорджем отправились навестить Бачка. Я чувствовал себя немного виноватым из-за того, что бросил Пиклза, но я уже насиделся со щенком. Не счесть, сколько раз меня отчитывали за его шалости! Не только за историю с машиной, но и за то, что он выкопал цветы в саду Клэр, сжевал кроссовку Тоби, зарыл в саду одну из кукол Саммер и съел что-то запретное, и так далее. Мне обидно за то, что виноватым назначили меня.

Работать собачьей нянькой оказалось гораздо труднее, чем я думал. Даже хуже, чем присматривать за Джорджем в его младенческие годы. Полагаю, я заслужил пару часов отдыха. Может, даже двухнедельный отпуск! Ну, это я уж размечтался…

– Знаешь, мне все-таки немножко нравится Пиклз, – великодушно сказал Джордж.

– А я скучаю по тем временам, когда мы были только вдвоем.

– Я тоже. Все так изменилось, правда?

– Возможно, нужно чаще находить время друг для друга, – заметил я.

– Да, но должен предупредить: скоро я буду очень занят, – сказал Джордж, когда мы свернули на знакомую тропинку к Бачку. – Я уже близок к тому, чтобы найти работу по душе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию