Баллада о змеях и певчих птицах - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Коллинз cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Баллада о змеях и певчих птицах | Автор книги - Сьюзен Коллинз

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Хочешь пирога? Ежевичный уже испекся. Если подождешь, будет и персиковый. – Хозяйка кивнула в сторону двух пирогов на столе, готовых отправиться в духовку. – Или лучше запеченный заварной крем? Днем приготовила! Безгласые его очень любят, потому что глотать легко. Кофе, чай или молоко? – Морщинки между бровями «ма» сошлись в тревоге, словно ничего из предложенного ею не было достойно гостя.

Хотя Кориолан успел поужинать, из-за событий в Цитадели и прогулки у него разгулялся аппетит.

– Молоко и пирог с ежевикой будут в самый раз. С вашей стряпней ничто не сравнится!

«Ма» налила большой стакан до краев, отрезала целую четверть пирога и плюхнула его на тарелку.

– Любишь мороженое? – Она тут же положила на пирог несколько ложек ванильного, затем придвинула стул к простому деревянному столику. Над ним висела вышитая по канве картина в раме – горный пейзаж и сверху слово «Дом». – Сестра прислала. Она единственная, с кем я общаюсь. Точнее, единственная, кто теперь общается со мной. Вышивка не особо подходит к прочей обстановке, но здесь у меня свой уголок. Садись и кушай.

В «уголке» находился стол с тремя разномастными стульями, вышивка в рамке и полка с несуразными безделушками: солонка с перечницей в форме петушков, мраморное яйцо, тряпичная кукла. Вот, пожалуй, и все вещи, которые она привезла с собой из дома, подумал Кориолан. Алтарь, посвященный Дистрикту-2. До чего жалко выглядят подобные попытки цепляться за уже потерянную жизнь в захолустном горном краю! Несчастная чужачка не приживется здесь никогда, ведь она только и делает, что целыми днями возится на кухне, готовя заварной крем для безгласых, которым не суждено ощутить его вкус. Кориолан посмотрел, как женщина отправляет пироги в духовку, и принялся за кусок ежевичного. Его вкусовые рецепторы затрепетали от удовольствия.

– Ну как, нравится? – спросила она с тревогой.

– Превосходно! Как и все, что вы готовите, миссис Плинт. – Кориолан ничуть не преувеличивал. Может, «ма» порой и бывала жалкой, зато на кухне творила как художник.

Она слегка улыбнулась и села с ним рядом.

– Захочешь добавки – приходи в любое время! Я даже не знаю, как тебя благодарить за то, что ты сделал! Сеян для меня – всё! Жаль, что он не может к тебе выйти, – принял много успокоительного и лег в постель. Бедняга очень переживает! Похоже, он совсем запутался. Да что я рассказываю, ты и сам знаешь!

– Капитолий – не лучшее для него место, – заметил Кориолан.

– Честно говоря, всем нам, Плинтам, здесь не по себе. Страбон считает, что мы уже не привыкнем, зато Сеяну и его детям будет гораздо легче. Не знаю… – Она покосилась на полочку. – Кориолан, твоя семья и друзья и есть твоя жизнь, а мы оставили всех своих дома, во Втором. Впрочем, тебе это уже известно – вижу по глазам. Как хорошо, что у тебя есть бабушка и милая кузина!

Кориолан поймал себя на том, что пытается ее подбодрить. Якобы после окончания Академии Сеян пойдет в Университет, и уж там будет гораздо лучше – больше студентов со всего Капитолия, новые друзья, новые занятия.

Миссис Плинт кивала, хотя вряд ли верила. Вошла безгласая горничная и привлекла ее внимание жестами.

– Придет, когда доест пирог, – сказала ей хозяйка. – Мой муж просил к нему зайти, если ты не против. Наверное, хочет тебя поблагодарить.

Кориолан доел пирог, пожелал «ма» доброй ночи и последовал за горничной на первый этаж. Толстый ковер приглушал шаги, поэтому они появились в дверях библиотеки незамеченными, и у Кориолана возникла редкая возможность застать Страбона Плинта врасплох наедине с его мыслями. Хозяин дома стоял возле роскошного камина, опершись локтем на полку, и смотрел туда, где в холодное время года горел бы огонь. Сейчас очаг был пуст, и Кориолан недоумевал, что такого печального разглядел там высокий крепкий мужчина. Одной рукой он сжимал бархатный лацкан дорогого курительного пиджака, который смотрелся столь же неуместно, как и модельное платье миссис Плинт или костюм Сеяна. Судя по гардеробу, Плинты чересчур старались выглядеть по-капитолийски. Несмотря на превосходное качество одежды, что-то сразу выдавало в них уроженцев дистрикта – точно так же в Мадам-Бабушке, даже если нарядить ее в кусок мешковины, любой признал бы жителя Корсо.

Мистер Плинт перехватил его взгляд, и Кориолан ощутил давно забытый трепет, который помнил по общению с отцом, – смесь тревоги и неловкости, словно его застали за постыдным занятием. Однако этот человек был Плинтом, а не Сноу.

Кориолан изобразил свою лучшую светскую улыбку.

– Добрый вечер, мистер Плинт. Я вам не помешал?

– Вовсе нет. Заходи. Садись. – Мистер Плинт указал на кожаные кресла перед камином, хотя перед дубовым письменным столом тоже стояли кресла. Значит, беседа предстоит не деловая, а личная. – Ты поел? Разумеется, разве моя жена выпустит кого из кухни, не накормив до отвала! Выпить хочешь? Может быть, виски?

Взрослые никогда не предлагали Кориолану ничего крепче поски, которая тут же ударяла ему в голову. Сегодня рисковать было нельзя.

– Я так наелся, что места для виски уже не осталось, – со смехом сказал он, похлопав себя по животу. – Но вы пейте, не стесняйтесь.

– Вообще-то я не пью. – Плинт сел в кресло напротив и смерил гостя взглядом. – Ты очень похож на отца.

– Мне часто об этом говорят, – признался Кориолан. – Вы его знали?

– Иногда пересекался. – Хозяин побарабанил по подлокотнику длинными пальцами. – Поразительное сходство. И в то же время ты совсем другой.

«Еще бы, – подумал Кориолан. – Я беден и слаб». Хотя, вероятно, предполагаемое отличие вполне подходило для целей сегодняшнего визита. Его отец люто ненавидел дистрикты и не вынес бы, что Страбон Плинт мало того, что проник в Капитолий, так еще и стал крупнейшим магнатом военной промышленности. Не за то он отдал свою жизнь на войне.

– Совсем другой. Иначе ты не пошел бы на арену за моим сыном, – продолжил мистер Плинт. – Невозможно вообразить Красса Сноу, рискующим жизнью ради меня. Никак не могу понять, почему ты это сделал!

«Можно подумать, у меня был выбор», – усмехнулся про себя Кориолан, но вслух сказал совсем другое:

– Сеян – мой друг.

– Я это слышал уже не раз, однако все равно верится с трудом. Впрочем, Сеян сразу обратил на тебя внимание. Может, ты все-таки пошел в мать? Когда перед войной я приезжал в Капитолий по делам, она относилась ко мне хорошо, несмотря на мое происхождение. Истинная леди. Я все прекрасно помню. – Он вперил в Кориолана тяжелый взгляд. – Ты похож на свою мать?

Беседа свернула вовсе не туда, куда планировал Кориолан. Как насчет денежного вознаграждения? Видимо, никто и не собирался его предлагать.

– Мне хочется думать, что похож, хотя бы в чем-то.

– И в чем же? – осведомился мистер Плинт.

К чему эти странные вопросы? Разве у Кориолана вообще есть что-то общее с восторженной, любящей женщиной, которая каждую ночь пела ему колыбельные?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию