После перелета чувствуешь себя жутко грязным. Мы скинули одежду и стали под душ. Я любил Люси стоя, прислонясь к холодной кафельной стене. Получилось, может, и не лучшим образом, но было необходимо. Я предлагал заняться любовью еще в самолете из Нью-Йорка в Хьюстон, но Люси отказалась:
«Нет, нас могут оштрафовать».
«Если это единственное возражение, предлагаю разом двинуть в туалет», — отозвался я и расстегнул ремень безопасности.
Люси вздохнула, но не пошевелилась. И больше я об этом не заговаривал.
После душа, когда Люси сушила волосы феном, зазвонил мой мобильник.
Я замер.
Полиция, ясное дело. Уже.
Черт бы их побрал.
— Мартин Беннер, — сказал я в трубку.
Сперва было тихо, а потом и правда послышался голос Дидрика Стиля:
— Это Дидрик, как дела?
На подобные вопросы я не отвечаю.
Он помолчал, потом продолжил:
— Alright, я позвонил просто сказать, что ты можешь забрать свою машину.
Очко в пользу полиции. Они потеряли меня, потому и предлагают мне забрать ненаглядное имущество. Наверняка изрядно вспотели, не сумев отследить ни меня, ни мой мобильник.
— Спасибо, — сказал я. — Очень мило с твоей стороны.
— Когда заедешь за машиной? Чтоб я мог предупредить ребят в гараже.
Я рассмеялся.
— На следующей неделе.
По дыханию Дидрика я понял, как он занервничал.
— Мартин, какого черта, что ты задумал?
— Тебе волноваться не о чем. Сообщи заранее, если я понадоблюсь для нового допроса. Через двадцать четыре часа буду в твоем распоряжении.
Дидрик негромко застонал.
— Ты в Штатах, да?
Я не ответил.
Люси нагишом вышла из ванной. Встревоженно посмотрела на меня.
— Спасибо, что позвонил, Дидрик. Наверняка вскоре созвонимся снова.
— Псих ненормальный, ты в Техасе, так?
— Зачем спрашивать, если мы оба знаем, что ты можешь все выяснить через вашу первоклассную прослушку? Береги себя, а мы с Люси пойдем перекусить.
Дидрик вздохнул.
— Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в своих поступках, — сказал он.
Именно в эту минуту я вскипел от злости. Кто Дидрик такой, чтобы говорить мне подобные вещи, в моей-то ситуации? Если бы он с самого начала как следует выполнял свою работу, вышла бы совсем другая история.
Я понимал, что навлек на себя новые неприятности, причем намного раньше, чем рассчитывал. Риск, что мы с Люси не сумеем поговорить с полицейскими дознавателями так, как рассчитывали, возрастал с каждой минутой. Поэтому я нарушил одно из своих главных правил. Солгал. Чтобы выиграть время и держать пульс Дидрика на приемлемом для меня уровне.
— Ты не ошибся, — сказал я, умудрившись придать голосу дрожь. — Я в Техасе. Приехал на похороны брата. О'кей?
Люси смотрела на меня так, будто я потерял рассудок.
— Прости, — смущенно сказал Дидрик. — Я не знал, что у тебя есть брат. Но… Видимо, это сын твоего отца? В смысле…
— Верно, — сказал я, а сердце от стыда колотилось так, что, наверно, было видно невооруженным глазом. — Папашин младший. Нелегко было поддерживать отношения с братом, который вырос по другую сторону Атлантики, но я старался. Теперь его больше нет. Ты не волнуйся, как только его предадут земле, мы с Люси вернемся в Стокгольм.
Я прямо воочию видел, как Дидрик задумчиво кивнул, он всегда так делает, услышав что-нибудь умное. — Все уладится, Мартин. Уже то, что ты ответил на мой звонок, говорит обо всем, что нужно. Что ты не ударился в бега. Извини, что помешал, скоро созвонимся.
Закончив разговор и отложив телефон, я встретился взглядом с Люси.
— Проблемы? — спросила она.
— Ничего страшного, — ответил я.
Не говоря более ни слова, мы оделись. Этим же вечером мы встретимся с шерифом, о котором так тепло отзывалась Эйвор. С шерифом Эстебаном Стиллером. Я сумел связаться с ним по телефону. И хотя в детали я вдаваться не стал, он сразу изъявил готовность повидаться.
Встреча с шерифом манила, как оазис в пустыне. Черт побери, лишь бы этот малый снабдил нас важной информацией! Потому что мое время истекало быстрее, чем я рассчитывал.
30
Кафе «Олд ривер» располагалось на окраине Хайтс, хьюстонского района, где Сара Телль работала няней. Я никогда раньше там не бывал, не в пример шерифу Эстебану Стиллеру. Он и предложил встретиться именно там.
Эйвор описывала Эстебана как классного парня. Уже через пять минут я был готов с ней согласиться. А о Люси даже и говорить нечего. Она прямо загорелась.
— Я, понятно, навел о вас справки, — сказал Стиллер, когда нам принесли кофе. — Недолго вы сумели выдержать в полицейских.
— Верно, — сказал я. — Это было не мое.
— По словам вашего начальства, которое по-прежнему на службе, у вас был огромный потенциал.
Опустив глаза, я помешал ложечкой кофе. Я не заслуживал похвал за работу в хьюстонской полиции.
Эстебан Стиллер откинулся на спинку стула.
— А вы? — обратился он к Люси. — Вы тоже в глубине души полицейский?
Она тряхнула головой, так что локоны заплясали на плечах.
— Нет, я просто юрист.
Просто юрист. Будто мой полицейский аттестат имел большое значение.
— Понимаю, — сказал Стиллер с той неподражаемой интонацией, с какой произносят эти слова только американцы.
I see.
Да неужели?
— И теперь вы здесь, чтобы побольше узнать о жизни и приключениях Сары Телль.
Поворот в разговоре произошел без предупреждения и принес облегчение. Ни у кого из нас не было времени болтать о пустяках.
— Именно так, — сказал я. — Нам интересно все, что вы можете сообщить.
— Но вы, наверно, ознакомились с документацией?
— В основном, — сказала Люси.
— Тогда мне не очень понятно, чем я могу помочь.
Он покосился на часы, отхлебнул пива, которое заказал к кофе. Немыслимая комбинация в моем мире. — Например, нам хотелось бы знать, были ли другие подозреваемые в хьюстонском и галвестонском убийствах, — сказал я.
— А вот мне хотелось бы знать, почему вы летите аж в Хьюстон, чтобы копаться в старом дерьме.
Он со стуком отставил пивной стакан, взгляд был уже не столь дружелюбен.
— Я полагал, что уже объяснил, — заметил я.
— Вы сказали, что брат Сары пришел к вам в контору и попросил помощи, — сказал Стиллер. — Через полгода после ее смерти. А еще вы сказали, что начали раскапывать это дело и что Бобби неожиданно был убит.