Волчье озеро - читать онлайн книгу. Автор: Джон Вердон cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчье озеро | Автор книги - Джон Вердон

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– Разве Итан не был чуть старше остальных?

– Да, на несколько лет. Может быть, он был вожатым.

– Узнай у Пейтона. Он-то должен знать.

– Попробую. Хотя я бы не стал особо полагаться на слова Пейтона. Кстати, Блумберг дал мне контакты матери Скотта. Думаю, я смогу выяснить, на верном ли я пути, если получится с ней поговорить.

– Желаю тебе удачи, Дэйви. Чую, она тебе понадобится.

Глава 38

Во время разговоров с Блумбергом и Хардвиком Гурни расхаживал по ванной комнате. Жучков он не опасался – дверь была закрыта, и говорил он вполголоса. Он решил, что и для звонка Кимберли Фэллон самым подходящим местом была ванная.

Но сначала нужно было пойти проведать Мадлен.

В свете прикроватной лампы он увидел, что она спит, но сон ее был тревожным. Глаза и уголки ее губ подергивались во сне. То и дело она тихонько постанывала. Он хотел было разбудить ее, но потом решил, что даже беспокойный сон для нее лучше, чем его полное отсутствие.

Гурни направился обратно в ванную, звонить Кимберли Фэллон.

Он удивился, когда услышал бодрый женский голос.

– Таши делек.

– Меня зовут Дэйв Гурни, и мне нужно поговорить с Кимберли Фэллон.

– Это Кимберли.

– Простите, Кимберли, я не понял, что вы сказали, когда подняли трубку.

– Таши делек. Удачи и счастья. Это тибетское приветствие.

– Ясно. Тогда и я вам желаю того же.

– Спасибо.

В ее интонации проскальзывало что-то странное, какая-то легкая отрешенность, которая у Гурни ассоциировалась с любителями покурить травку.

– Кимберли, я детектив. И я хотел бы поговорить о вашем сыне Скотте.

Она молчала.

– Я звоню, чтобы узнать, что случилось в лагере “Брайтуотер” тем летом, когда исчез Скотт. Я хотел узнать, не поможете ли вы мне, ответив на несколько вопросов.

Она все еще молчала.

– Кимберли?

– Мне нужно вас видеть.

– Простите, что?

– Я не могу говорить про Скотта, если я вас не вижу.

– Вы хотите, чтобы я приехал к вам домой?

– Я просто хочу видеть ваши глаза.

– Мои глаза?

– Ваши глаза – это зеркало вашей души. У вас есть скайп?


Гурни достал из сумки компьютер, убрал с низенького стола в ванной стопку полотенец, поставил туда компьютер, открыл скайп и устроился перед встроенной в экран камерой.

По просьбе Кимберли Фэллон он дал ей свои контакты в скайпе. Она хотела сама связаться с ним. Все подготовив, он стал ждать.

Он решил было, что она уже не позвонит, но тут раздался звонок.

На экране он увидел стройную женщину лет пятидесяти с большими голубыми глазами и рассеянной улыбкой. У нее были темно-коричневые волосы с медно-красными прядями. На ней была блузка в крестьянском стиле и крупные стеклянные бусы, отчего она немного смахивала на хиппи. Позади нее висела огромная картина, занимавшая почти всю стену, – кружащиеся на фоне лазурного неба зеленые листья.

Наклонив голову немного набок, она рассматривала его лицо.

– У вас потрясающие глаза, – сказала она.

Он понятия не имел, что на это ответить, и решил, что лучше промолчать.

– В вашей душе много горечи.

У нее же был немного отрешенный взгляд, как будто она смотрела на мир через линзу какого-то тайного знания, вполне возможно, навеянного психоделическими наркотиками.

– Что вы хотели узнать о Скотте?

Это был очевидный вопрос, и он должен был тщательно подготовиться, но у него не было на это времени.

– Кажется, события того лета привели к запоздалым последствиям. При подозрительных обстоятельствах погибли люди, которые, возможно, были в лагере “Брайтуотер” тринадцать лет назад, вместе со Скоттом. Вероятно, есть связь между событиями прошлого и тем, что происходит сейчас. Я понимаю, что возвращаю вас к тяжелым воспоминаниям. Мне очень жаль.

Она почти никак не отреагировала на его слова, так что он даже засомневался, услышала ли она его.

– Кимберли?

– Не о чем жалеть.

Не обратив внимания на эту странную фразу, он продолжил.

– Мо Блумберг сказал, что после того, как Скотт пропал, вы приезжали искать его в Брайтуотер. Это так?

Она почти незаметно кивнула.

– Это было так глупо с моей стороны.

– Сумели ли вы найти какие-нибудь следы?

– Ну, конечно, нет.

– Почему вы так говорите?

– Я не там искала. Он тогда уже перешел на другую сторону.

– Вы имеете в виду, что пришли к выводу, что ваш сын был мертв?

– Нет. Жизнь никогда не заканчивается. Скотт просто перешел туда, где спокойно и хорошо.

Что-то в ее голосе подтолкнуло его к следующему вопросу.

– Туда, где лучше, чем в “Брайтуотере”?

Она перестала улыбаться.

– “Брайтуотер” был пыткой. Скотт ненавидел это место.

– А зачем вы его туда отправили?

– Это была идея его отца. Спорт, необходимость выживать в жесткой, суровой атмосфере – все это должно было сделать из него настоящего мужчину. Но разве постоянные побои, насмешки и оскорбления могут сделать из тебя мужчину? Я его чуть не убила.

– Отца Скотта?

– Я хотела его убить. Но он ушел. А знаете почему? Потому что я все время ездила искать Скотта в Брайтуотер. И он не мог этого вынести. Знал, что во всем этом виноват он.

– Мальчишки, которые над ним издевались, – он не говорил, боится ли он кого-то?

Она медленно кивнула.

– Тех, со звериными кличками.

– Паук, Лев, Волк и Хорек?

– Точно.

– Он знал их настоящие имена?

Она покачала головой.

– Он не был уверен. Они носили черные капюшоны, закрывающие лица.

– Но у него были какие-то догадки?

– Он только один раз упомянул одно имя, когда звонил мне из лагеря. Неприятное имя. Но я сейчас уже не помню. Я стараюсь держаться как можно дальше от всей этой тьмы. Мой духовный наставник велел мне оставить ее в прошлом и двигаться вперед, к свету.

– Я понимаю, Кимберли. Но пожалуйста, попытайтесь вспомнить. Это может существенно помочь делу.

Она обреченно вздохнула и подняла глаза к свету, исходившему откуда-то сверху. Медные пряди в ее волосах засверкали, словно небольшие огоньки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению