Подарок феи. Королевская невеста - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Сапункова cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подарок феи. Королевская невеста | Автор книги - Наталья Сапункова

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Это – вам… – шепотом возразила она.

– Нет, Синичка. Тебе.

Она не видит его улыбку. Она её слышит. Сквозь дымку вуаля сознание выхватывает знакомые лица… вот и леди Трой, и леди Орса, действительно застыли в низком поклоне.

Вот графиня Карри.

– Ваше величество, прошу, не надо из-за глупого недоразумения так нас всех огорчать… – в её голосе звучит ласковая укоризна.

Море укоризны…

– Что вы, графиня, – голос короля теперь вкрадчив. – Меньше всего на свете я хочу огорчить вас. Я благодарен вам за бал и намерен веселиться. Мы с моей леди ведь не опоздали на первый танец?

Моя леди – так двусмысленно.

– Как можно, ваше величество… – Графиня хватает ртом воздух.

– Тогда пусть играют.

Кто-то дал команду, и с антресолей раздалась музыка.

– Ты готова?

Она готова умолять, чтобы её оставили стоять под стенкой, и в то же время панически боится этого. Боится остаться одна, без него. И она кивает, предчувствуя, что сейчас случится ужасное.

Но – обещание феи и её волшебные туфельки…

– Самый медленный менуэт, – подсказал король. – Если не сможешь танцевать, просто пройдёмся по залу, – и тут же он поклонился ей в такт музыке, выполняя фигуру танца, и она тоже присела, а потом закружилась – точно так, как требовалось.

Легко и безукоризненно точно. Фея не обманула – она могла танцевать! Музыка звучала громче, заполняя притихший зал, они танцевали, ни разу не оступившись и не сломав рисунок. Азельма зала точно, что, если бы взглядами можно было размазать её по полу, это уже случилось бы. Но рядом был Ильярд, он заслонял её собой от всех, его руки то и дело касались её рук. И она перестала беспокоиться. Она просто танцевала!

О первом танце с королём мечтала каждая знатная девушка. Точнее, не каждая была настолько смела, чтобы мечтать об этом. Леди Моргана готова была расплакаться от огорчения, она-то рассчитывала на эту честь по праву!

А вышло вот так…

Глава 15. Разогрейте, перемешайте и подавайте…

Музыка стихла – танец был окончен. Взаимный поклон, и они отошли к стене. Король снова взял её за руку.

– Да ты прекрасно танцуешь. Ты полна сюрпризов, Синичка.

– Тут есть секрет, ваше величество. Но позвольте я пока вам его не открою.

– Даже так? Ладно. А потом?

– Потом – непременно.

– Ты уже кокетничаешь со мной?

Она не переставала его удивлять.

– О… нет! Как можно, ваше величество…

– Да вот так и можно! – он рассмеялся. – У тебя получается. И раз танцевать ты умеешь, как оказалось, то следующий танец опять мой.

Этот второй танец уже заиграли, и ноги сами несли Азельму танцевать. По правде говоря, в её жизни давно не было чего-то настолько головокружительного и приятного… если, конечно, забыть о том, что она теперь уродина, пусть и временно. Но почему бы и не забыть?

– Кстати, у меня тоже есть секрет. Скоро узнаешь, – приблизившись к ней, шепнул король.

Они возглавили колонну, к которой пристраивались другие пары.

Медленная и торжественная павана – самое то, чтобы покрасоваться и показать себя со всех сторон! И любая ошибка в ней так заметна! Но король и Азельма не делали ошибок, они танцевали безукоризненно.

– Миледи, неужели это та неловка девочка, которую королю представили в самом начале? – тихо сказала графине Карри пожилая баронесса Деларви. – Не кажется ли вам, что король просто заменил её на искусную танцовщицу? Ведь она под вуалем. А так-то у неё что-то с лицом, кажется?

– Маменька, да это ведь дочь барона Калани, королевская невеста. От феи! – вмешалась её дочь, которую никто не пригласил на павану. – Король заколдован, наверное.

– Не болтай! – шикнула маменька. – У его величества лучшие колдуны!

– Может, и правда не она? Так красиво двигается, – графиня не сводила глаз с танцующей пары. –- Но… Пламя, это же ужасно…

Король между тем был согласен с графиней – нет, не разделял её ужас, наоборот, был доволен её недовольством. Он был очень зол, а когда он бывал зол, то не кричал, не топал ногами, и бумаги и посуда были в полной безопасности. Зато эти прекрасные дамы, Доброта и Всепрощение, бежали от него, подобрав юбки, а потом осторожно выглядывали из углов: как там его величество?..

А согласен он был в том, что его пара отлично танцевала. Легко. Грациозно. Девушка явно расслабилась и перестала страдать, что его величеству нравилось. Вообще, танцы обладают таким приятным свойством – излечивают душу и дарят ощущение счастья. Даже без колдовства.

– Ты прекрасней всех на этом балу, – искренне сказал король. – Тебя никому не затмить.

– Этого не может быть, ваше величество, – не поверила она.

И попросила:

– Ваше величество, мне необходимо найти сестру, эссину Фалину Калани. Я беспокоюсь, потому что не вижу её. Можно поручить кому-нибудь её найти?

– Разумеется, – тут же ответил король. – Сейчас распоряжусь. Кстати, я не видел её пока.

И когда звуки музыки стихли, он подозвал одного из лордов и отдал приказ.

– Почему вы приехали не вместе?.. – спросил он чуть погодя, уведя её на третий танец.

– Кажется, её тётя считает, что я недостойна составлять ей компанию. Поэтому и леди Орсу тут же отправили прочь.

– Что за леди Орса? А, я понял, – король рассмеялся. – Зато самое почётное место балу сегодня – рядом с тобой. Видишь, как иногда можно просчитаться?

– Почётное место – это рядом с вами, ваше величество…

– Сегодня это будет одно и то же, моя дорогая. И прекрати уже спорить с моим величеством! Постоянно возражаешь. Да мне первый министр столько не возражает! – этот танец, кстати, позволял ему взять свою даму за талию и привлечь ближе, что он и сделал, конечно.

Между тем третий танец подряд, который король танцевал с одной и той же девицей, да ещё с какой девицей… Это было уже чересчур! Ни одна знатная матрона на этом балу не могла бы припомнить ничего подобного!

Графиня Карри была обеспокоена, растеряна и негодовала. Она метнулась с графу Карри за поддержкой. Граф, между тем, был очень рассержен.

– Вы понимаете, что натворили, глупая женщина? Подойдите и посмотрите внимательно на Ильярда, может быть, поймёте. Помните его отца? Он легко прощал ошибки, но совсем не прощал попыток водить его за нос. Ну посмотрел бы Ильярд на эту девочку, и что? Зато он вел бы себя как должно. А теперь я ни за что не ручаюсь. Полагаю, он теперь вам назло весь вечер не отойдёт от этой Калани, другим девицам не на что рассчитывать. Нашей дочери особенно. Вы всё для неё испортили, миледи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению