Леди Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Булгакова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Некромант | Автор книги - Ольга Булгакова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Он сильней вцепился в подлокотник:

— Вы разбудили мое любопытство. Если уж у вас открылся пророческий дар, я просто обязан спросить, что он вам подсказывает.

Леди Льессир переменила позу и теперь сидела чуть ли не вызывающе расслабленно.

— Тэйка милая девочка, — не сводя глаз с командира, обманчиво ласково начала поверенная. — Будь она дочерью виконта, она имела бы право поступить в столичный пансион и получить достойное дворянки образование. Своим «нет» вы не только лишите ее шанса на такую жизнь, но и привяжете к крепости и окрестностям. А здесь густые леса и много диких зверей.

Он медленно выдохнул, чувствуя, что одним пальцем прорвал обивку. Сердце колотилось так, что последние слова сидящей перед ним придворной гадины Эстас Фонсо не слышал, а разбирал по губам. Он знал, что она не шутит. Шантажировать жизнями близких Мариэтта Справедливая любила. Что ужасно, угрозы не были пустыми. Она действительно могла приказать убить даже ребенка.

— То есть, все, что от меня требуется — выполнить приказ и сказать завтра «да»? — едва шевеля губами, Эстас удивлялся тому, что голос не просто звучал, а звучал ровно. — И за это я получу наследуемый титул, кусок земли при разводе и будущее для дочери?

— В общих чертах, да, — подтвердила мучительница, медленно роняя слова. — Есть ряд дополнительных условий. Иначе титул достался бы вам слишком просто.

Фонсо сцепил зубы. Он не имел права поддаваться! Нельзя сорваться! Нельзя, чтобы леди Льессир и королева радовались тому, что им удалось унизить его, втоптать в грязь, изуродовать честь его семьи!

— О каких дополнительных условиях речь? — прозвучало глухо и сипло.

В улыбке поверенной добавилось яда, женщина взяла со столика договор.

— Список большой, было бы досадно пропустить какой-нибудь пункт, — во взгляде леди снова появилось предвкушение. — Итак. Преждевременный развод исключен. Никаких уличений в измене, никаких попыток отправить жену в город. Вы живете под одной крышей здесь, в крепости Рысья лапа, — твердо заявила женщина. — В случае преждевременного развода вы не получите ни титул, ни землю. Это понятно?

— Да, Ваше Сиятельство, — стараясь не представлять, сколько слухов пойдет из-за распутницы, кивнул командир.

— Мужья имеют право воспитывать жен, — гадливо проронила поверенная.

Презиравший подобных «учителей» Фонсо от понимания, что его уравняли с такими ничтожествами, прорвал пальцами обивку еще в двух местах. Леди Льессир, к счастью, не заметила.

— Но смерть после такого воспитания не будет считаться естественной, и тюрьмы вы не избежите. Разумеется, в таком случае тоже не получите ни титул, ни землю. Это понятно?

— Да, Ваше Сиятельство.

— В ближайшее время сюда или в Хомлен приедет дознаватель, чтобы опросить вашу будущую супругу.

— О чем?

— Мне не следует вам это рассказывать, — чуть понизила голос поверенная. — Тайна следствия и прочее. Но она связана с делом об убийстве кадета.

Эстас от злости скрипнул зубами, а леди Льессир успокаивающим тоном заверила:

— Но не беспокойтесь. Вашему браку эта история не станет угрозой. Пребывание здесь вполне можно посчитать тюремным заключением.

На сей раз после озвучивания очередного пункта командир молча кивнул. Сам удивлялся тому, что все еще сидел смирно и изображал бесстрастность. С досадой подумал, что слишком потрясен развитием событий, чтобы реагировать иначе.

— Ее Величество хочет, чтобы созданная ее стараниями семья была крепкой, — бросив взгляд на очередной пункт, леди Льессир подняла глаза на собеседника. — Она не хочет, чтобы развод вообще состоялся. Ее Величество хочет, чтобы в течение первого же года ваша супруга забеременела.

— Вероятно, это уже произошло и без моего участия, — не удержался от замечания Фонсо.

— У Ее Величества есть веские основания полагать, что на данный момент нет, — серьезно возразила поверенная. — Вам самому придется постараться. И в ваших интересах успеть за первый год.

— Почему, Ваше Сиятельство? — уточнил командир, еще не зная, хочет ли слышать ответ.

— Если успеете, а при соблюдении рекомендованной частоты сношений, это не должно стать проблемой, Ее Величество заплатит вам пятьсот золотых, — хищно улыбнулась леди Льессир.

Эстас Фонсо почувствовал себя племенным быком и одновременно наемником, которому заплатили за изнасилование. От сравнения было тошно, начали предательски дрожать пальцы, перехватило дыхание, а эта ужасная женщина все не останавливалась.

— Если ваша жена забеременеет позже, денег вы не получите, а будущего супруга для вашей дочери подберет Ее Величество. Если ваша жена не забеременеет вовсе, и вы доведете дело до развода, то получите только землю, но не титул, а ваша дочь не сможет поступить в столичный пансион. Это понятно?

— Понятно, Ваше Сиятельство, — выдавил командир, молясь Триединой, чтобы условия на этом закончились.

— И последнее, — возвестила леди Льессир, а у Фонсо сердце заколотилось в предчувствии особой подлости. — Учитывая обстоятельства этого брака, Ее Величество настаивает на праве годи.

Эстас вздрогнул, встретился взглядом с поверенной, приберегшей самый унизительный пункт напоследок.

— Поскольку действует право Аттирса, у вас есть целых три ночи, чтобы склонить жену к близости. Если не сможете сами, то за консуммацией брака на четвертую ночь проследит священник и… благословит этот союз, — придворная гадюка не скрывала злорадства.

— Я согласен на все пункты, кроме этого, — едва слыша собственный голос за биением сердца, выпалил Фонсо.

Леди Льессир отрицательно покачала головой:

— Либо вы принимаете договор целиком и без изменений, либо начинаете оплакивать дочь.

Он заставил себя дышать ровно, снова посмотрел в глаза поверенной. Нужно было догадаться, что королева с подругой постараются унизить его так, как только возможно. И они знали, что ради одного лишь титула Эстас Фонсо на весь этот кошмар не согласится, а потому шантажировали Тэйкой.

— Я должен прочитать, что подписываю, — сухо бросил он.

— Конечно, — леди Льессир протянула ему договор.

Кроме обычного в таких случаях пункта о неразглашении условий, в документе нашлось еще одно положение, которое поверенная не упомянула. Эстасу временно запрещалось рассказывать жене и ее горничной о титуле баронета, о трибунале, о том, что на самом деле произошло в Хомлене и Рысьей лапе восемь лет назад. Также он должен был проследить за тем, чтобы в первые три месяца никто из жителей крепости и Хомлена об этом не заговаривал. Учитывая, что здесь правду знал только Дьерфин, а в город виконтесса не ездила бы сама, условие было вполне выполнимым.

— Это не просто договор на бумаге, господин Фонсо, — наблюдавшая за ним леди Льессир, дождалась, когда командир дочитает до конца. — Это магическая клятва.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению