Леди Некромант - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Булгакова cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди Некромант | Автор книги - Ольга Булгакова

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Ужин закончился, но Фонсо понимал, что это была лишь первая схватка. Решающее сражение произойдет через полчаса в комнатах поверенной королевы.

Тэйка цеплялась за руку, молчала и только на пороге детской спросила, о чем гостья хочет поговорить.

— Думаю, о свадьбе, милая, — погладив дочь по голове, как мог спокойно ответил Эстас. — Ее Величество оказывает мне особую милость. Не каждый день королева устраивает чей-то брак.

— У нее короткие волосы, — вглядываясь в лицо отца, бросила Тэйка. — Это плохо. Это знак греха.

— Это всего лишь предрассудки, милая. Ты не должна относиться к ней плохо из-за них. Кроме того, для нас она всего лишь гостья. Самое большее, на три года.

— А потом? — девочка выжидающе подняла брови.

— А потом Триединая подскажет, как дальше жить, — улыбка, давшаяся ценой неимоверных усилий, была вознаграждена объятиями.

Дышать стало проще, в груди снова стало тепло, и на какую-то пару минут исчезла щемящая, горькая, вынимающая душу пустота.

Леди Льессир не оправдала ожиданий и не заставила опального командира ждать под дверью ни двадцать, ни десять, ни даже пять минут. Видимо, представление за ужином хоть сколько-то удовлетворило эту злобную женщину.

Гостевая комната, обставленная добротной, пусть и недорогой мебелью, за каких-то несколько часов успела пропитаться ароматом ландыша. Мало того, что запах духов поверенной мешал думать во время ужина, так еще и сейчас придется его терпеть.

Ее Сиятельство расположилась в кресле у камина, жестом милостиво пригласила командира сесть напротив и долго, пока тишина не стала отвратительно напряженной, просто смотрела на мужчину. Испытание молчанием было Эстасу Фонсо не в новинку. Да, неприятно, да, хочется уже как-то начать разговор или хотя бы изменить позу. Но будущих офицеров Итсена учили противостоять и этому давлению, оттого поверенная потеряла терпение первой.

— Ее Величество отказывает вам в удовлетворении ходатайства, — прозвучало так, будто леди Льессир подводила черту под долгими переговорами.

— Спасибо, что сказали. Не ожидал ничего другого. Значит, подам следующее, — холодно ответил командир.

— В следующей просьбе вам тоже будет отказано, — вздернув подбородок, сообщила женщина.

— Значит, пошлю еще с десяток ходатайств, — Эстас сильней сжал подлокотник кресла, чтобы сохранять невозмутимость.

— Их постигнет та же участь, — заверила леди Льессир и вздохнула: — Господин Фонсо, я понимаю, что жизнь в такой глуши довольно быстро отупляет.

Он стиснул зубы, промолчал.

— Осознайте, наконец. Число ходатайств ничего не изменит! Титул упразднен, — она говорила короткими фразами. Каждая из них — гвоздь в крышку гроба. — Утрачен. Раз и навсегда. Это окончательное решение. Его нельзя отменить. Баронетов Фонсо больше нет и никогда не будет. Нельзя вернуть прошлое.

— Есть прецеденты, когда старые титулы возвращали, — прозвучало глухо и как-то жалко, но Эстас Фонсо, последний в роду, не корил себя за это.

— Во-первых, не в Итсене, — подчеркнула поверенная. — Во-вторых, за выдающиеся деяния во имя короны. В-третьих, в обоих случаях титул возвращался посмертно.

Он знал это, поэтому только кивнул.

— У вас даже поместья не осталось, — с ноткой жалости добавила собеседница.

И это было правдой. Королевский указ лишил его и титула, и поместья. Дал только срок вывезти вещи. Большую часть картин и старинных гобеленов Эстас Фонсо продал через оценщиков почти сразу. Понял, что не сможет сохранить полотна. Ковры, почти вся мебель и библиотека переехали в крепость, непроданные фамильные драгоценности тоже.

Из-за этого Рысья лапа, покидать которую он не имел права двадцать пять лет после вынесения приговора, превратилась в нечто среднее между домом, памятником былой славе и кнутом, подстегивающим последнего Фонсо бороться за возвращение титула. Хорошо, что кроме Дьерфина в крепости никто больше не знал, что их командир аристократ. И не просто какой-то, а титулованный и лишенный всех привилегий высочайшим указом Мариэтты Справедливой!

— Но… — в усмешке леди Льессир появилась противная смесь лукавства и издевки: — у вашей будущей жены есть титул.

— Мне не нужен чужой. Я хочу вернуть свое! — отрезал Фонсо.

— Вы никогда, поймите, никогда не вернете титул баронета. Нечего возвращать, — заявила поверенная, и с ее правотой приходилось согласиться. — Но Ее Величество щедра и милостива. Потому желает женить вас на виконтессе Кэйтлин Россэр. Право Аттирса будет распространяться на вас обоих в полной мере. А это означает… — она многозначительно умолкла.

— Возможность развестись раньше, если одного из супругов уличат в измене, — холодно закончил за леди фразу командир.

— Это тоже, — кивнула собеседница. — Но я говорю о том, что вы три года будете считаться виконтом с двойной фамилией, а после развода, если такой состоится не раньше, чем через три года, вам отойдет треть родовых земель жены. Ее Величество особо прописала этот пункт. Также за вами сохранится наследуемый титул, пусть и с двойной фамилией. Но «Его Светлость виконт Фонсо-Россэр» звучит лучше, чем просто «господин Фонсо», не находите?

Командир задумался. Такой поворот был, конечно, неожиданным, но очень заманчивым для безземельного человека, который восемь лет бился за возвращение титула баронета, стоящего в табеле о рангах значительно ниже виконта.

— Ее Величество дает за леди Россэр приданое, — сухо сказал он. — Раз в этом возникла необходимость, дела ее рода плохи.

— У них были некоторые денежные сложности, но теперь предприняты меры, чтобы отремонтировать старый особняк и привести в порядок хозяйство, — заверила леди Льессир. — Королевский приказчик будет следить за выполнением работ и приложит усилия, чтобы поместье вновь начало приносить прибыль.

Она склонила голову набок и одобрительно улыбнулась:

— Мне нравится, что вы начинаете примеряться к земельному наделу.

После этих слов и тона Эстас Фонсо, задавший вопрос только с целью потянуть время, почувствовал себя особенно мерзко. Его покупали. Ему назначили цену, пусть и не малую — титул и кусок земли где-то на западе. Поместье следующие восемнадцать лет Фонсо сможет увидеть только на карте из-за запрета надолго покидать крепость, но все же надел будет.

А за это нужно прикрыть чужой позор, взять в жены остриженную развратницу! Наверняка еще и беременную! И чтобы каждая собака в округе знала!

— Честь моей семьи мне дороже, — отрезал он и твердо посмотрел в глаза поверенной. — Что нужно сделать, чтобы избежать брака?

— Это невозможно, господин Фонсо, — она хищно улыбнулась. — Приказ Ее Величества сформулирован совершенно четко. Не заставляйте меня предсказывать, что произойдет, если вы завтра в церкви случайно обмолвитесь и скажете «нет».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению