Я подарю тебе крылья - читать онлайн книгу. Автор: Мария Морозова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я подарю тебе крылья | Автор книги - Мария Морозова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Да, меньше будешь знать, крепче будешь спать, – повторила я сказанное Филем когда-то.

– Вот именно.

– А скажите, милорд, – решилась я спросить через некоторое время, – вы можете научить меня готовить что-нибудь особенное? То, чего не умеют остальные алхимики.

– Что-то вроде того зелья, что вылечило твою мать? – проявил проницательность он.

Я неуверенно кивнула.

– Ничего не выйдет, – отрезал маг.

Я обиженно вздохнула. Ведь даже клятву готова дать, что никому не раскрою его секрет, а он все равно упрямится.

– Не потому, что это какая-то тайна, – продолжил тот, – я могу написать тебе рецепт и даже показать, как его нужно готовить. Но даже несмотря на это ты не сумеешь его сделать.

– Почему? – возмутилась я, – Думаете, мне способностей не хватит? Думаете, это слишком сложно для меня?

– Нет, – последовал спокойный ответ, – дело не в умениях. Какими бы талантами ты не обладала, это зелье ты приготовить не сможешь. Вернее, сможешь смешать все ингредиенты в нужных пропорциях в полном соответствии с рецептом. Но у тебя не получится наделить его той силой, что превращает обычный раствор в действенный эликсир.

– Дело в магии, да? Неужели мне не хватит резерва?

– Суть не в размере резерва, а в самой энергии, – терпеливо пояснил чародей. – Элира, просто поверь, я знаю, о чем говорю. Это ни у кого кроме меня не получится.

– Неужели это зелье так уникально? – не поверила я.

– Все мои разработки уникальны, поэтому и ценятся столь высоко. Даже такому злому гению, как Ангус Грэнд, не под силу их повторить.

– Ну ладно, – разочарованно протянула я.

Что же не так с энергией? Ведь по сути, у всех магов она одинаковая, просто прикладываем мы ее по-разному. Именно способности человека определяют, что получится на выходе – боевое заклинание, способное испепелить город небольших размеров, или целительское, сращивающее разорванную плоть и восстанавливающее ауру. При желании, я бы смогла научиться даже такой магии, в меру собственного резерва, конечно же. Так в чем же состоит исключительность Проклятого?

– Не обижайся, – улыбнулся мужчина, – ты талантливый алхимик и сможешь многого добиться даже без моих рецептов.

– Спасибо, – почему-то эта похвала очень смутила, и я ощутила, как покраснели щеки. Что ж, тогда стоит хотя бы усвоить те знания, что мне доступны. Главное, чтобы Проклятый не отказался ими поделиться.

И он не отказался. Я стала очень часто бывать в его лаборатории. Конспект тайных знаний, как однажды обозвал мои записи Филь, рос на глазах. Новые рецепты, интересные сведения, необычные рекомендации, часто расходящиеся с общепринятыми. Проклятый стал для меня даже большим авторитетом, чем фундаментальные труды великого Борга Амадеуса.

– Вываривать щитовник полчаса вместо двух, и при добавлении фруктовой кислоты экстракт осаждается без каких-либо дополнительных манипуляций, – сидя в библиотеке, скрупулезно переписывала я очередной совет. – И откуда он все это знает?

– Скажем так, у хозяина было очень много свободного времени, – приоткрыв глаза, сонно пробормотал кот.

– И сколько этого времени было, ты мне, конечно же, не скажешь, – заключила я, затаив надежду все-таки когда-нибудь раскрыть секрет хозяина замка.

– Не скажу. Но этого времени вполне хватило, чтобы перепробовать все мыслимые и немыслимые сочетания и методы.

– И все это просто потому, что ему здесь больше нечем заняться? Или он пытается создать что-то конкретное?

Но кот не ответил. Лишь шевельнул ушами и вдруг поднял голову, прислушиваясь к чему-то.

– Забавно, – пробормотал он, – к нам снова кто-то приближается. Да последние полгода здесь просто проходной двор какой-то. Никакого покоя старому хранителю.

Но я уже не слушала бурчание Филя. Сердце взволнованно дернулось, может быть, это ко мне? Может что-то случилось, и гость несет важные новости из дома? Стало немного тревожно.

Бросив записи, я выбежала из библиотеки и уже через несколько минут стояла у защитного купола и вглядывалась вдаль. Но когда всадник на маленькой кривоногой лошадке подъехал ближе, меня затопило разочарование. Темноволосая женщина была мне совсем незнакома. Будто из последних сил, она спустилась с лошади и подошла к границе охранного купола, давая возможность как следует ее рассмотреть. Невысокая, в простой, но аккуратной одежде, с измученным лицом и воспаленным взглядом, будто несколько дней шла сюда без сна и отдыха.

– Помогите, – с отчаянием прошептала она, – мне срочно нужно увидеть Отшельника.

– Филь, где он? – повернулась я к хранителю.

– Ушел по делам, когда вернется, не сказал, – виновато опустил голову кот.

Женщина судорожно всхлипнула. Было видно, что сюда ее привела не мимолетная прихоть, а самое настоящее горе.

– Что у вас случилась? Может, я могу помочь? – чужое волнение передалось и мне.

– Мой мальчик, мой единственный сын умирает, – с трудом выдавила она.

– Успокойтесь и расскажите все по порядку, – твердо велела я. – Слезы сейчас вам не помогут.

Женщина кивнула и начала сбивчиво говорить.

– Меня зовут Лоя. Анс – это мой сын, ему всего шесть лет. Мы живем в маленькой деревне возле Коргина. Пять дней назад он заболел странной болезнью. Все целители разводят руками, и ни одно прописанное лекарство не подействовало. Никто не знает, что с ним, а мальчику с каждым днем все хуже и хуже. Когда я вчера уезжала из Коргина, он уже не мог даже вставать. Прошу вас, помогите. У меня больше никого нет, кроме него.

– А отец мальчика?

– Погиб три года назад. Волк зимой задрал.

– Простите, – смутилась я, а потом попросила, – что за болезнь, опишите точно.

– Наш целитель говорит, что никогда такого еще не встречал. Анс просто однажды вечером почувствовал резкую слабость, потом у него заболели ножки, он перестал есть и пить. И теперь лежит и даже не шевелится, – женщина сорвалась на плач.

– Черная сыпь? – спросила я с замиранием сердца, вспомнив мамину болезнь.

– Нет, это не черная хмарь, в этом целитель уверен.

– А жар? У него есть жар?

– Нету, – затрясла она головой. – Наоборот, он весь холодный как лягушка.

Я задумалась, перебирая в голове симптомы всех известных мне болезней. Как алхимик со специализацией на целительских зельях, все же достаточно хорошо в этом разбиралась, и хотелось верить, что смогу найти ответ на эту загадку. Раз нет жара, это не лихорадка. Тогда что? Отравление?

– И пятна, – вдруг прохрипела женщина.

– Какие пятна?

– У него на ножках большие синюшные пятна с темно-серыми краями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению