Две неясные тени уже миновали его этаж и поднимались выше.
«Как я еще мог сомневаться в том, что они пришли за мной? – пронеслось в воспаленном мозгу. – Похоже, мне никуда не придется ехать, ни в какую Мексику. Все решится сегодня же, сейчас же…»
Тени остановились у двери на мансарду.
«Но если я даже их и побью, – подумал Перкинсон, – кто мешает моему недоброжелателю подослать еще парочку наемных убийц? А побить этих – проблематично… Я могу рассчитывать на это, только если использую эффект неожиданности…»
Ален стал мысленно прикидывать, с какой стороны ему лучше зайти, чтобы уложить одного из незнакомцев первым же ударом.
«Нет, это просто невозможно! – подумал в отчаянии Перкинсон. – Если я сейчас пойду наверх, лестница подо мной заскрипит. Значит, для того, чтобы напасть неожиданно, надо подождать, пока они откроют дверь и зайдут в квартиру. У них могут быть отмычки, они могут подумать, что я просто сплю.»
Неизвестные подергали дверь и зашептались. Ален с удивлением заметил, что они стали спускаться вниз по лестнице, и к тому же совершенно не заботясь о тишине. Старые рассохшиеся ступени скрипели под ногами незнакомцев на все лады.
Ален подался назад и спрятался за выступом стены. «Так даже лучше, – подумал он. – Вот и то укрытие, которое даст мне шанс на победу…»
Он занес над головой кочергу и стал ждать.
– Нет, я не понимаю, где может быть этот идиот? – вдруг услышал Ален.
Он остолбенел – голос был ему знаком! Он принадлежал Роберту.
Ален Перкинсон перевел дух и опустил кочергу. Теперь он понял, почему второй незнакомец ростом был меньше первого – это же была Джессика!
Перкинсон вышел из-за угла.
– Привет! – сказал он, широко улыбаясь.
Роберт от неожиданности вздрогнул.
– Фу ты, черт, напугал! – сказала Джессика.
– Ерунда! – махнул рукой Ален. – Если сравнивать с тем, как напугали меня вы, ваш страх – это просто детские забавы…
– А почему это мы тебя напугали? – поинтересовалась Джессика.
Ее глаза, поблескивая в темноте, тревожно смотрели на Перкинсона.
– Да так, видите… – Ален показал им железную кочергу. – Чуть было не ударил Роберта.
– Это было бы ему достойной наградой, – сказала Джессика. – Потому что он убедил меня приехать к тебе тихо, чтобы никто не знал, что мы здесь…
– А что ты делаешь на втором этаже? – спросил Роберт. – Мы тебя ищем наверху, а ты поджидаешь нас тут, да еще с этой штукой!
– Да так, – отмахнулся Ален. – Расскажите, как ваши дела.
– А что наши дела? – удивилась Джессика. – Наши дела прекрасны…
– Почему вы решили заехать ко мне?
– Соскучились… – буркнул Роберт. – Вернее, это она соскучилась, – он показал на девушку. – Заладила: поедем да поедем к Перкинсону… Видишь ли, обстановка этого дома ее вдохновляет… Кстати, Ален, может быть, у тебя закурить найдется?
Ален похлопал себя по местам, где должны были быть карманы, и только тут понял, что не одет.
Его передернуло, он пристально посмотрел на Джессику, и облегченно вздохнул, увидев, что девушка смотрит совершенно в другую сторону.
– Так как насчет закурить? – повторил свой вопрос Роберт.
– А? Что? Закурить? – с недоумением повторил Ален. – Знаете что, давайте пройдем к старику…
– К какому старику? – спросила Джессика.
– Как к какому? – удивился Перкинсон. – К старику Батлеру. Я сейчас ночую у него.
Он потрогал рукой бровь. Ничего, слава Богу, было темно, побоев на его лице еще не заметили.
– Почему? – изумилась Джессика. – Ты решил поменять квартирные условия на лучшие? Или старик сам предложил тебе это?
– Потом все поймете! – отмахнулся Ален Перкинсон. – Так вы идете или нет?
– Идем! – сказала Джессика. – Правда, идем, Робби, милый?
– Да? – подтвердил Хайнхилл.
Перкинсон повернулся и двинулся по коридору в сторону входа в квартиру Ретта Батлера.
– Только не шуметь, – предупредил он, повернувшись и приставив палец к губам.
– Заметано, – мотнул головой Роберт.
– А стонать можно? – вдруг спросила Джессика.
– Что ты этим хочешь сказать? – удивился Ален Перкинсон.
Девушка тихо хихикнула.
– Увидишь, – сказала она.
Перкинсон вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Замок тихо щелкнул, и молодые люди один за одним вошли в квартиру.
– Ну, показывай, где ты тут живешь? – прошептала Джессика.
Ален молча повел их прямо в потайную комнату.
– Ух ты! – воскликнула девушка, когда Перкинсон зажег свет.
– Тихо, Джессика! – сказал Ален с укором. – Я же просил!
Роберт сурово посмотрел на невесту.
Джессика потупилась, однако, через несколько секунд она уже вела себя как ни в чем ни бывало.
Вдруг девушка со страхом вскрикнула. Ален внимательно посмотрел на нее. Он не мог понять, что так могло испугать Джессику. Но глаза девушки, встревоженные и взволнованные смотрели прямо на него, на его лицо, и Ален спустя секунду понял, что Джессика при свете заметила следы недавних побоев на лице.
– Что? – спросил Ален и постарался улыбнуться. – Ты, наконец, увидела мою новую косметику?
В глазах Джессики был один лишь страх.
– Кто это тебя? – спросила она.
– Какую косметику? – спросил Роберт, который до того времени смотрел куда-то в другую сторону. Хайнхилл повернулся к Перкинсону и с трудом подавил смех: в отличие от реакции невесты, он воспринял побитое лицо как очередную шутку Перкинсона, как его новое похождение.
Однако в следующее мгновение улыбка пропала с уст Роберта: он заметил обиду в глазах Алена и, к тому же, самый настоящий страх.
– Что случилось, Ален? – спросил Хайнхилл совершенно серьезно.
Перкинсон вздохнул и присел на кровать.
– Какие-то негодяи подкараулили меня вечером… Как раз тогда, когда вы ушли, а я поднялся к себе…
– Что?! – вскричали в один голос Джессика и Роберт. – Они оказались здесь?
Ален уныло кивнул.
– Что им надо было от тебя?
– Они напомнили мне, что я проиграл в карты солидную сумму… – начал объяснять Перкинсон.
– Так, все понятно, милый Ален! – язвительно сказал Роберт. – Ты здорово влип.
– Я и не отрицаю, – сказал Перкинсон.