Королева и ведьма. Другая история Ариэль - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Брасвелл cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева и ведьма. Другая история Ариэль | Автор книги - Лиз Брасвелл

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Лицо Гримсби расплылось в тёплой улыбке, словно пляж, который большую часть времени видит холодные дожди и удары волн, но желает доказать, что с радостью встретит солнце, представься ему такой шанс:

– Я... чувствовал в вас сегодня какую-то перемену. С возвращением, господин Эрик.

Урсула

Закончив с нанесением макияжа, Урсула положила пуховку обратно на место и одобрительно кивнула своему лицу «на выход» в отражении.

– Ваши указания касательно стражи исполнены, госпожа, – прошипел Флотсам.

– Превосходно. Теперь всё, что мне нужно, – разобраться с этим безобразием. – Она указала на горло, не утруждая себя тем, чтобы говорить шёпотом. Вокруг не было никого, кто мог бы её раскрыть. Мановением руки она отослала Вариет. Маленькая горничная немедленно удалилась и, хотелось бы надеяться, теперь проверяла, насколько хорошо прибрали королевские покои. Шерсть этой дрянной собаки забилась повсюду.

– Возможно, проблему решит новый голос? От нового... добровольца? – предложил Джетсам.

– А это неплохая идея, – задумчиво произнесла Урсула. – Весьма неплохая, надо сказать. Я вернусь к ней позже. Столько дел... нужно сбить рыжеволосую тупицу со следа, чтобы она не нашла своего отца... укрепить наши отношения с Ибрией, чтобы я смогла продолжить претворять свои военные планы в жизнь... Но прямо сейчас я вынуждена выслушать просителя. Какая глупость, право.

Её комната для приёмов была чуть больше просторного кабинета. Здесь имелось несколько книжных полок и частично скрытая от глаз дверь, расположенная в задней части помещения и ведущая непосредственно в библиотеку. Большую часть пространства занимал рабочий стол в корабельном стиле, заваленный книгами, которые женщина читала в настоящее время, ворохом листов бумаги с различными заметками, журналами для записей. Также на нём стояла маленькая горелка для заваривания чая и приготовления отваров, которые, как она говорила людям, ценны их... лечебными свойствами.

И в этом была доля правды. Хотя статус принцессы и наделял ведьму властью иного рода, чем она привыкла (властью над людьми, а не мистическими силами), она считала, ничуть не боясь показаться старомодной, что магия есть магия. По части разрушительного потенциала ей нет равных.

А колдовство Урсулы в Мире Суши не работало.

Поэтому она взялась за поиски магии земли. Так, среди множества припасённых ею вещиц, обладавших оккультной силой, были: окровавленные кристаллы, языки нескольких чудовищ вымерших видов, зловещего вида загнутый нож с блестящим чёрным лезвием и несколько книг, обтянутых странной кожей, источавшей не самый приятный запах. Они растолковывали многие вещи – начиная с того, как правильно приносить в жертву маленьких детей, и заканчивая применением определённых трав.

В одной из них она натолкнулась на особенно интересное заклинание, известное как «сиркуекс». Теоретически оно могло так напитать её магией для использования в Мире Суши, что ей бы хватило на всю оставшуюся жизнь. К сожалению, для его наложения нужно было немного повозиться и запачкать руки в крови, поскольку оно предполагало принесение множества жертв, а также для него требовался один редкий ингредиент. К счастью, так уж вышло, что этот ингредиент оказался у неё под рукой (поскольку, как уже упоминалось ранее, Урсула была в некотором смысле барахольщицей).

Она потеребила новую золотую цепочку, украшавшую её шею, взвешивая за и против.

«Нет, ещё рано», – для наложения сиркуекса требуется проделать чертовски много работы, в которую нужно будет погрузиться с головой. И придёт конец её забавам с Тирулией! А у неё большие планы на это маленькое государство... Возможно, она обратится к заклинанию позже. А пока воспользуется своими довольно впечатляющими способностями и возможностями, не имеющими отношения к магии: манипуляцией, дезинформацией и всем золотом королевской казны.

А что касается королевства, прямо сейчас ей нужно разобраться с более насущными обязанностями принцессы. Женщина чинно опустилась на своё крошечное, богато украшенное золотое кресло с изящными закрученными ножками – нижняя часть каждой из них переходила в премиленькие маленькие щупальца.

Флотсам взял с полки блестящую банку из латуни и осторожно высыпал в кружку немного её содержимого, которое скорее походило на пыль, нежели на листья чая. Джетсам налил воду из хрустального кувшина в крошечный медный чайничек и поставил его на горелку. Как он её зажёг, не понял бы ни один человек, случись ему наблюдать за этой сценой:

«Никогда нельзя знать, когда понадобится такого рода чай...»

– Можете впустить первого посетителя, – величественно объявила Урсула, только под конец фразы вспомнив, что ей стоило бы говорить шёпотом.

– Лучо Арон из Товарищества рыбаков Святого Георга, – произнёс Флотсам с ехидцей. Урсула еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Она принцесса. У неё нет времени на дураков вроде этого.

В комнату вошёл невысокий мужчина, одетый заметно беднее, чем кузнецы, которые нанесли Ванессе визит ранее. Он поклонился правительнице, чересчур крепко сжимая в руках поля своей шляпы и явно ощущая себя не в своей тарелке.

– Спасибо, что приняли меня, ваше высочество. – Убрав руку от шляпы, он коснулся своих тронутых сединой усов, которые, даже несмотря на их густоту, выглядели довольно невзрачно. Его карие глаза практически полностью закрывали курчавые брови. – Жаль, моя дочка не смогла прийти со мной. Она любит всё... королевское, знаете ли. Всё, что связано с принцессами. Мантии, фарфоровые чашечки, золотые ложечки. Она даже мечтает о мальчиках Дрефуи – сыновьях герцога, знаете ли. Я сказал ей: «Для меня ты всегда будешь принцессой, но не стоить метить дальше своего околотка».

– Чего вы от меня хотите? – прошептала Урсула, едва сдерживая раздражение.

– Прошу прощения? – переспросил он, наклоняясь вперёд.

– Чего, – прошептала она как можно громче, но так, чтобы при этом себя не выдать. – Вы. От меня. Хотите.

– О. – Мужчина заморгал, удивлённый тем, что он счёл странным поворотом беседы. Снова смяв шляпу, он теперь вертел её в руках, на тёмной коже вокруг его костяшек, запястий, ладоней и шрамов проступили белые линии. – Дело в том, что... нам нужен новый рыболовный траулер, ваше высочество. Я говорю – нам, по, конечно, признаю, что, если его получит любая другая рыболовная компания, это будет лучше, чем совсем ничего. Нам недостаёт одного со времён, как затонула «Чендерра».

– У нас сейчас в самом разгаре ряд военных кампаний, – высокомерно прошептала Урсула. – Я не намерена сорить деньгами направо и налево.

Лучо наклонился вперёд и кивнул, как если бы всё понял.

В воздухе повисло молчание.

Было очевидно, что рыбак не расслышал ни слова из сказанного Ванессой.

– Она сказала, что не собирается покупать вам новое судно, поскольку средства идут на военные нужды, – раздражённо прошипел Джетсам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению