Миры из будущего - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Сухинов, Эдмонд Мур Гамильтон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миры из будущего | Автор книги - Сергей Сухинов , Эдмонд Мур Гамильтон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Гордон рассмеялся, а Морган, напротив, нахмурился.

— Уважаемый Коркханн, никак не ожидал, что вы так быстро смиритесь с поражением. Я очень надеялся, что вы подскажете выход из сложившейся ситуации. Да, я понимаю, что эта Земля — музей. Но где-нибудь наверняка должны находиться космодромы для приема гостей, поселки для обслуживающего персонала или даже целые города. Не могли же проклятые слуги Шорра Кана побывать везде, на всех материках! А это значит, что где-то можно разыскать передатчик, а может быть, даже звездолет…

Коркханн сочувственно посмотрел на вар-ганца:

— Дорогой командор, я понимаю. У вас деятельная, энергичная натура, вы хотите всегда быть в эпицентре событий. Мне даже кажется, что вы… Нет, не буду продолжать. Но вот мой старый друг Джон Гордон — совсем иная натура. Бьюсь об заклад, что он недолго будет метаться по Земле в поисках путей к бегству. Он скоро успокоится и примет ссылку как подарок судьбы. Я уже видел его таким на Хатхире. Но тогда принцесса Лианна еще не могла разобраться в своих чувствах, а теперь… Дорогой Джон, если бы я был помоложе, то сказал бы, что искренне завидую вам! Ну а вам, уважаемый Морган, я пока не завидую.

Чейн мысленно выругался. Вместе с Гордоном он торопливо покинул дворец Арна Аббаса — роскошь и уют старинного здания раздражали его. Солнце уже висело в зените, было жарко. В небе лениво скользили редкие облака. В воздухе порхали разноцветные бабочки, со всех сторон раздавалось нежное пение птиц.

Гордон снял рубашку и, прищурившись, оглядел парк.

— Император Арн Аббас знал толк в приятной жизни, ничего не скажешь. Не сходить ли нам всем к озерку, что расположено рядом с мраморной беседкой? Я уже почти двести тысяч лет не загорал под земным солнцем. Но сначала надо разыскать наших дам. Бьюсь об заклад, что они сейчас находятся в гардеробной дворца. Женщины очень практичные существа и наверняка всерьез готовятся к нашей вечерней прогулке на берег моря.

Чейн тихо выругался сквозь зубы, с осуждением глядя на друга.

— Джон, кажется, ты начинаешь разлагаться куда быстрее, чем предсказал этот мудрец в перьях. До вечера еще масса времени, мы могли бы слетать на материк. Шорр Кан наверняка забивал нам баки. Ну не мог он отрезать нам абсолютно все пути к бегству! Наверняка какая-нибудь лазейка да осталась. Значит, надо ее разыскать!

Гордон с грустью посмотрел в сторону озера, но послушно кивнул.

— Да, ты прав. Пожалуй, надо слетать на полуостров Пелопоннес — он находится неподалеку, через пролив. А как-нибудь на днях можно попытаться добраться и до Афин. В мое время это был туристический центр мира. Может, где-нибудь там и найдется нуль-передатчик.

Чейну очень не понравилось это «как-нибудь на днях», но он промолчал.

К вечеру возле дворца приземлились оба флайера. Мила прогуливалась с Лианной под ручку по кипарисовой аллее.

— Морган, наконец-то вы соизволили вспомнить о своих дамах! — осуждающе промолвила она, глядя на кислое лицо варганца. — Как тебе нравятся наши наряды?

Чейн пожал плечами. Подобных одеяний, сделанных, казалось, из одного-единственного пестрого куска материи, он прежде не видел.

— Это сари. Так одевались когда-то древние женщины Крита, — заявила Мила и покрутилась на месте, дразняще покачивая бедрами.

— Скорее уж, древней Индии, — рассмеялся Гордон, выбравшись из кабины своего флайера. — На Крите был принят другой стиль женской одежды… Хотя черт его знает! Но вам обеим эти сари очень идут.

Мила подарила ему очаровательную улыбку, а затем осуждающе взглянула на Чейна.

— Морган, ты тоже мог бы расщедриться на комплимент дамам. Ведь мы с Лианной так старались вам понравиться! Посмотри, какие прически мы сделали!

— Да, вы выглядите замечательно, — признался Чейн. — Но, может быть, вы дадите нам немного поесть? Мы чертовски устали, облетая Пелопоннес. Здесь такие ветры, страшно вспомнить…

— Морган, пойдем искупаемся в озере, — предложил Гордон. — А дамы в это время накроют нам стол в беседке.

— Слушаюсь, мой повелитель, — рассмеялась Лианна и, взяв Милу под руку, направилась в сторону дворца.

Чейн только покачал головой, глядя им вслед.

— Кажется, наши дамы подружились, — заметил он.

Джон рассмеялся.

— Просто они выяснили, что теперь им нечего делить. Поначалу Лианна так смотрела на тебя… Черт побери, мне даже порой становилось не по себе!

— О чем ты говоришь? — изумился Чейн. — Да твоя Лианна глядела на меня чуть ли не с отвращением, словно на дикого зверя.

— Может, и так. Но в этом взгляде читался явный интерес, и Мила сразу же насторожилась. Да и потом, Лианна выше ее чуть ли не на голову, а женщины такие вещи переживают очень болезненно. Но теперь они заключили мирный договор, а значит, стали лучшими подругами. Морган, ты ее любишь?

Этот вопрос застал Чейна врасплох.

— Мы с Милой давно вместе, — осторожно начал он.

— Это не ответ!

— Хм-м… Если честно, то сердце мое занято другой женщиной. Но я не уверен, что она осталась в этом мире и в этом времени.

— Почему же? Разве это было так сложно выяснить?

— Да, сложно. Она живет не на обычном мире, а на Стальной планете — огромном блуждающем космическом корабле. Где Стальная планета находилась в момент катастрофы? Не знаю. Уцелела ли она после гравитационного шторма? Тоже не знаю.

Джон сочувственно похлопал друга по плечу.

— Тогда какой смысл тосковать о том, что навсегда утеряно? Мила — очаровательная женщина, и она явно неравнодушна к тебе. Ну а я, если признаться, просто счастлив! Лианна… я так долго и трудно ее добивался, не раз терял, казалось, навсегда. Но теперь… Черт побери, я почти благодарен Шорру Кану!

Чейн ответил хмурым взглядом. Все было ясно — Гордон уже смирился. Мила — тоже. У агента ВР — вернее, бывшего агента, — был удивительно гибкий ум, она умела приспособиться к любой обстановке. Но у варганцев совсем другая натура, и это наверняка принесет ему еще немало страданий.

* * *

Уже начало смеркаться, когда два флайера поднялись в небо и взяли курс к побережью. Они приземлились рядом с широким пляжем на краю оливковой рощи. Волны лениво накатывались на белый песок, оставляя клочья пены.

Мила подождала, пока Чейн подал ей руку, и спустилась на землю. Сощуренными глазами она посмотрела на золотистую дорожку, которая тянулась по поверхности моря прямо к заходящему солнцу.

— Господи, как же хорошо, — прошептала она. — Морган, разве ты еще не понял — мы одни в этом мире! Мы будем странствовать по Европе и Азии, жить в старых городах, бродить по музеям, плескаться во всех морях и океанах… Такой счастливой я была только в детстве. Ну, пошли купаться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению