Три луны Кертории - читать онлайн книгу. Автор: Александр Дихнов cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три луны Кертории | Автор книги - Александр Дихнов

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Да.

Едва я успела ответить, как она шагнула вперед и заключила меня в крепкие объятия. Судя по сдавленному хмыканью за спиной, такое выражение чувств было д'хурианам совсем не свойственно.

Наконец мне позволили отдышаться, и она представилась:

— Графиня Агния Шаулон. Примите мою глубочайшую благодарность за помощь, оказанную сыну.

Ну, это объясняло столь теплую встречу, хотя лишний раз подчеркивало отличие горцев от жителей равнин. Причем в данном случае в лучшую сторону, а то как-то трудно было представить себе баронессу Детан обнимающей кого бы то ни было…

Улыбнувшись, я честно призналась:

— Нам и самим приятно, что все так обернулось, — и представила своих спутников.

После обмена учтивыми приветствиями и поклонами хозяйка дома без излишней церемонности воскликнула:

— Ой, вы же наверняка устали! Проходите, окажите мне честь, воспользовавшись гостеприимством нашего дома. Аберт должен скоро вернуться от врачей и будет рад возможности поблагодарить вас лично.

Если исходить из нашего краткого знакомства, последнее утверждение представлялось по меньшей мере спорным, однако мы не заставили просить себя дважды и прошли внутрь. Переступив порог особняка, я смогла воочию убедиться, что и внутреннее убранство домов д'хуриан не сильно отличается от столичного, вот только, пожалуй, драгоценных металлов в отделке здесь было больше, но это объясняется местной спецификой. После того как молчаливая горничная проводила меня в отведенную комнату и набрала горячую ванну, я позволила себе выбросить из головы все проблемы до единой и просто насладиться моментом. Закрыв глаза, я нежилась в аромате трав, заполнявшем помещение, мое уставшее от походных условий и постоянного напряжения тело постепенно расслаблялось, и в какой-то момент я даже задремала, причем привиделся мне лорд Крат Танварт, он стоял в сумрачной пещере и со странным выражением лица взывал: «Гаэль!»

Вздрогнув, я вернулась в реальный мир, а из-за двери вновь раздался тот же голос:

— Гаэль!

— Внимательно слушаю, — недовольно отозвалась я.

Крат тотчас перешел на свой излюбленный насмешливый тон:

— Мне очень жаль беспокоить вас, но внизу накрыт роскошный обед, и, в свою очередь, будет жаль вам, если вы подоспеете лишь к остывшим остаткам оного.

Что ж, такую причину вмешательства следовало извинить, я крикнула:

— Спасибо, скоро буду, — довольно быстро закончила мыться и, одевшись в любезно предоставленное мне платье, спустилась вниз.

Качество обеда превзошло мои ожидания (не исключаю, что главной причиной был контраст с чертовыми сухими пайками), а графиня Агния искусно поддерживала непринужденную беседу. Аберт, выглядевший после свидания с врачами значительно лучше, ей не мешал, но и не помогал, храня, если так можно выразиться, подчеркнуто нейтральное молчание. Я никоим образом не претендовала на повышенное внимание со стороны милого юноши, но меня занимал вопрос касательно нашего нынешнего статуса, то есть в качестве кого мы находимся в стране Д'Хур — гостей или пленников, — и обращаться по этому поводу следовало, к сожалению, не к дружелюбно настроенной хозяйке… Ближе к десерту я улучила момент, когда Аберт ненароком глянул в мою сторону, и, улыбаясь, словно чеширский кот, осведомилась:

— Как ваша нога?

— Перелома нет, — лаконично ответил он, но, видимо, почувствовал истинные мотивы проявленного мной интереса, поскольку после маленькой паузы продолжил: — Это хорошо, потому как временный правитель страны, Лэндор Д'Хур, услышав о вашем появлении, распорядился пригласить вас на аудиенцию, и завтра нам предстоит отправиться во дворец.

Вряд ли стоило ожидать чего-то иного, поэтому я только спросила:

— А где расположена резиденция Лэндора Д'Хура?

— В Ранде, это наша столица. Мы живем неподалеку от нее, так что на дорогу уйдет около трех часов.

Тут в беседу вмешался капитан, причем его голос звучал, на мой взгляд, излишне агрессивно:

— Временный правитель Лэндор Д'Хур изволил пригласить всех нас?

— Отнюдь. Он пожелал видеть лишь герцогиню Галлего. — О, оказывается, Аберт все-таки запомнил, как меня зовут, да и про титул уже всё выяснили. — Вы все останетесь в нашем доме до тех пор, пока Лэндор Д'Хур не примет решения.

Капитану услышанное очень не понравилось, — еще бы, отпустить меня скитаться по незнакомой и весьма подозрительной стране без должной охраны, — однако он ограничился невнятным, но чрезвычайно неодобрительным бурчанием. На обстановку за столом этот диалог повлиял не самым благотворным образом, но тут очень кстати хозяйка обратила наше внимание на десерт, оказавшийся настоящим кулинарным шедевром. Я не без доли искреннего интереса попыталась выяснить у графини, из чего он приготовлен, но наткнулась на непреодолимый языковой барьер, не смогли помочь и объединенные усилия мужчин. Мне удалось понять лишь то, что основным ингредиентом был корень растения, в остальной части планеты считавшегося экзотикой, а здесь растущего на каждом углу.

В итоге обед завершился спокойно, мы покинули столовую, причем и капитан, и Крат ненавязчиво, но решительно составили мне компанию. Мусолить тему предстоящей встречи с правителем мне совершенно не хотелось, поэтому, выслушав предостережения капитана о том, что никому не следует доверять и прочее, я просто поинтересовалась, можем ли мы под каким-нибудь предлогом не выполнить распоряжение местной власти и каковы будут последствия. Поскольку ответы были очевидны, Рагайн в очередной раз продемонстрировал превосходное умение смиряться с неизбежным и откланялся, а мы с Кратом довольно долгое время больше молчали, нежели беседовали, и лично меня это совсем не раздражало. Затем, правда, он по каким-то причинам обратил мое внимание на тот факт, что хозяйка дома представилась нам графиней, а Аберт свой титул не упоминал. К сожалению, милый юноша оказался легок на помине и выбрал именно этот момент, чтобы зайти и сообщить, что мы отправляемся сразу после завтрака, который состоится в восемь утра. Мысленно застонав, я поблагодарила его за ценную информацию и собралась продолжить любезные моему сердцу посиделки с Кратом, но тот, видимо, решил соблюсти приличия и покинул мои покои вместе с Абертом. Ну и ладно, идею поспать в нормальной постели тоже трудно было счесть абсурдной…

Наступившее утро явственно напомнило мне день отъезда в гости к баронессе Детан. По крайней мере, я пребывала в приподнятом настроении и была исполнена любопытства насчет используемых в подземной стране средств передвижения, ведь не на пантерах же они тут разъезжают. Аберт, к которому я обратилась за разъяснениями, едва мы вышли из особняка, слегка улыбнулся и, пообещав, что я скоро все увижу сама, резво захромал прочь от родного дома.

Минут через двадцать мы добрались до размешавшегося на окраине городка обширного загона, где лениво бродили, пожалуй, самые странные существа, которых мне когда-либо доводилось видеть. Больше всего они напоминали земных броненосцев, вот только раза в четыре побольше, к тому же панцирь на их спинах был практически плоским, и крепких толстых ножек, видневшихся из-под него, насчитывалось целых восемь. Велев мне обождать снаружи, Аберт скрылся за воротами и вскоре вернулся, ведя в поводу двоих… хм… броненосцев-переростков, на спинах которых были хитроумно закреплены небольшие, но по виду достаточно удобные кресла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению